Самый мрачный рассвет
Часть 34 из 48 Информация о книге
Она ответила ровно ноль раз. Странная смесь вины и восторга закружилась в моей груди, когда я подошёл к стойке регистрации. Звук её надломленного голоса, произносящий: «Я не могу лечить твоего сына, Портер», — непрерывно крутился у меня в голове, создавая что-то вроде саундрека для изображения Трэвиса, сидящего на краю ванны, с ингалятором между губ и слезами капающими с подбородка. Я поступил правильно. Я знал это в глубине души. Но это не значит, что я не горю, как самое жаркое пламя, зная, что я делаю это с ней. Та же седовласая администратор открыла окно, когда мы подошли, её морщинистый взгляд остановился на мне. — Мистер Риз. Мы встретились снова. — Она встала со стула, многозначительно протянула руку через стол и нажала кнопку звонка. — С возвращением. Мы ждали вас. Я кивнул и с трудом сглотнул. — Послушайте, есть ли шанс, что я смогу повидаться с Шарлоттой наедине, прежде чем приведу детей? В дверях внезапно появилась Рита. Её взгляд скользнул к Трэвису, затем к Ханне, прежде чем, наконец, встретиться с моим. — Пошли, Портер. Шарлотта с пациентом. — Рита, — позвал я, перекладывая Ханну на другое бедро и снова хватая Трэвиса за руку. — Сначала мне нужно её увидеть. Она повернулась ко мне спиной и повела нас по знакомому коридору. — Рита, — прошипел я. — Мне нужно… Она резко остановилась, и я врезался ей в спину. Её красиво лицо было серьёзным, когда Рита повернулась ко мне, но её взгляд был мягким. Она сверкнул глазами на Трэвиса, и одарила его искренней улыбкой, прежде чем пригвоздить меня взглядом и прошептать. — Если причинишь ей боль, я убью тебя. — Я не пытаюсь причинять ей боль. Я пытаюсь… — прошептал я, но она толкнула дверь слева от себя и вошла внутрь, оставив её открытой для меня. Я сделал два шага и застыл. Трое врачей в белых халатах поднялись со своих мест за длинным столом. Но ни одна из них не была Шарлоттой. В одной я смутно узнавал доктора Лафлин из-за фотографии, висевшей рядом с фото Шарлотты в приёмной, но я никогда раньше не видел двух других пожилых женщин. — Ты, должно быть, Трэвис, — сказала худая женщина с волосами длиной до подбородка цвета соли с перцем, протягивая к нему руку и тепло улыбаясь. Трэвис скептически посмотрел на меня, прежде чем принять её руку. — Привет. — Привет. Я — доктор Джина Уайтхолл. Я проделала долгий путь, чтобы увидеть тебя, — она подмигнула, потом подняла голову и посмотрела на меня. — Я так рада, что вы смогли приехать, Портер. — Да, я тоже, — рассеяно произнес я, замешательство звучало в моих ушах. — Где Шарлотта? — Она с пациентом. Но сегодня она к нам не присоединится, — хрипло заявила доктор Лафлин. Я моргнул и оглядел комнату. — Ладно. Итак, почему мы тогда здесь? — Мне нужно пописать, — прошептала Ханна мне на ухо, прежде чем кто-либо успел ответить. — Я возьму её, — предложила Рита. — Я имею в виду… если ты не против? Кажется, у меня в кабинете есть карандаши. Мы могли бы потусоваться, пока вы тут не закончите. Я перевёл взгляд на неё и прошептал: — Что происходит? Она натянуто улыбнулась. — Присядь и послушай, Портер. А я повторяю: если ты причинишь ей боль, я убью тебя, — хлопнув в ладоши, она протянулась к Ханне. — Ну же, милая. Пойдём, перекусим. Я снова оглядел комнату, ещё более озадаченный, чем прежде. — Давай, детка. Я сейчас, — сказал, передавая Ханну Рите. Когда моя рука опустилась, Трэвис взял меня за руку и прижал к себе. Я посмотрел вниз и увидел, что он смотрит на меня с тревогой на лице. — Всё в порядке, приятель, — заверил его, хотя понятия не имел, что, чёрт возьми, происходит. — Трэвис, — тепло поприветствовала его другая, слегка полная женщина. — Я — доктор Эрин Хоффман, заведующая отделением детской пульмонологии в Техасском Детском Госпитале. Можешь расслабиться. Мы здесь только для того, чтобы поговорить с вами сегодня, — её улыбка поднялась ко мне. — Садитесь, Портер. Я не смог бы пошевелиться, даже если бы Земля внезапно загорелась. — Простите. Вы сказали, что вы из Техасского Детского Госпиталя? Доктор Хоффман усмехнулась. — Значит, вы слышали о нас. Мы жили в Джорджии, но я знал все о ТДГ. Когда ваш ребёнок болен, вы делаете всё возможное, чтобы узнать, кто лучшие врачи. И хотя Шарлотта казалась лучшей в Атланте, ТДГ был лучшим в стране. Это были те люди, которым ты бы продал душу, чтобы попасть на приём. И вот они здесь. Проехали полстраны. Чтобы увидеть моего сына. Кислород в комнате внезапно исчез, и земля под ногами затряслась. — Как? — спросил я, наклоняясь, чтобы удержать равновесия, схватившись за спинку одного из кресел. Доктор Уайтхолл улыбнулась и пожала плечами. — Шарлотта Миллс — хороший друг и ещё лучший врач. Она просит вас увидеться с пациентом, вы приходите и встречаетесь с пациентом. Кто знает, когда вам понадобиться вернуть должок. И, просто так, самый яркий свет, который я когда-либо видел, осветил тьму. Глава девятнадцатая Шарлотта Я наблюдаю из окна моего кабинета, как появился Портер. Я чувствовала себя мазохисткой, неспособной отвести взгляд, когда он вёл своих детей по тротуару к двери. Его маленькая девочка была прекрасна. Она была похожа на своего отца, только смуглее. Дыра в моём сердце болезненно увеличилась, когда она подняла руки в воздух, прося его поднять её, предложение, которое он принял без колебаний. С некоторой привычной лёгкостью он поднял её с земли и посадил себе на бедро, нелепые резиновые сапожки малышки коснулись его бедра. А ещё был его сын. Мне казалось, будто меня ударили ножом в грудь, когда я увидела, как он пристально смотрит на своего отца, его пухлые губы шевелятся, задавая вопросы, а Портер отвечает. У него не было отцовской сильной челюсти или широких плеч; они, несомненно, появятся с возрастом. Однако он унаследовал отцовские манеры, особенно ту, когда на ходу схватил Портера за руку. Трэвис был бледным и худым, его впалые щеки и запавшие глаза сразу же встревожили меня. Но он был здесь, как и доктор Хоффман и доктор Уайтхолл. Я сделала всё, что могла для этого мальчика. Позволив занавеске упасть на место, когда они скрылись из виду, я побрела к своему столу, у меня в груди стало пусто, а горло сжалось. Но крошечное семечко надежды дало росток у меня внутри. Я пряталась в своём кабинете, пока не получила ясное сообщение от Риты, что Портер и Трэвис были в конференц-зале. И только тогда я позволила себе открыть сообщения, которые Портер прислал мне утром. Портер: «Ты не должна этого делать». Портер: «Шарлотта, пожалуйста, поговори со мной. Я не могу привести его туда, пока ты не дашь мне знать, что с тобой всё в порядке». Портер: «Ты должна что-то сказать, или я не приду». Портер: «Чёрт побери, Шарлотта. Ответь мне». Портер: «Я уже еду. И чертовски боюсь, что тебя это сломает». Моё горло сжалось от эмоций, пока я читала остальные сообщения, каждое из которых было похоже на предыдущее. Он беспокоился обо мне, и эта мысль согревала меня. Я не доверяла себе читать эти остальные сообщения, когда они жужжали у меня в кармане. У меня могло возникнуть искушение ответить, но Портер никогда бы не согласился бы прийти, если бы знал, как я на самом деле беспокоилась этим утром. С тех пор, как я в последний раз видела Портера, я всё ещё не понимала, какая магия нужна мне, чтобы вернуть мою жизнь к свету, но я решила попробовать. Один палец за другим, я собиралась отпустить эту скалу. Как я могла этого не сделать? Портер ждал меня внизу. Сунув телефон в карман, я направилась к двери. По понедельникам у меня был плотный график, и я уже опаздывала. И когда я открыла дверь, то поняла, что сбегу намного позже. Портер стоял там, возвышаясь в дверном проёме. Его челюсть была сжата, вены на шее вздулись, а взгляд потемнел — как страшная тьма. — Что ты сделала? — обвиняющее произнёс он. Мой подбородок дёрнулся.