Последний шанс
Часть 18 из 54 Информация о книге
Грейс говорит непринужденным тоном, но при этом упорно не смотрит на Лауру. Это первым подметил Джимми. «Ты не обращала внимания, что Грейс по возможности никогда не смотрит на мать? – спросил он как-то. – Похоже, здесь что-то не так». «Похоже, что-то не так со всей моей чертовой семейкой», – думает сейчас Конни. – Что ж, картошка у вас и впрямь очень вкусная, миссис Трам, – замечает их новый гость. Господи, ну хоть бы кто-нибудь обратился к нему по имени. Как же все-таки этого парня зовут? Похоже, это так и останется для нее тайной. – Спасибо, милый, – говорит Конни. Этот мальчик такой приятный и добрый с виду. – Сегодня звонила моя подруга Джанет, – объявляет Энигма. – И я так расстроилась, так расстроилась! – За здоровье присутствующих, – бормочет Лаура, поднимая бокал с вином. – Джанет скоро уже во второй раз станет прабабкой, а ведь она моложе меня! – поясняет Энигма. – А что я могу сообщить в ответ? Лишь то, что мой внук расстался с невестой! Побледневший Томас, низко склонившись над тарелкой, уточняет: – Софи не была моей невестой, бабушка. Я не успел сделать ей предложение. – Но ты ведь купил ей кольцо! Я сама видела его! При мысли об этом я чуть не плачу. – И Энигма улыбается сотрапезникам страдальческой вымученной улыбкой. – Но Томас ни в чем не виноват, бабушка! – вступается за брата Вероника. – Это Софи его бросила! – Я никак этого не ожидал. – Томас печально качает головой. – Не ожидал. Я был уверен, что она тоже меня любит. – Ловко эта дрянь притворялась, – комментирует Вероника. – Ничего, дорогой, ты еще непременно встретишь свою судьбу, – говорит Марджи, которая с аппетитом умяла всю картошку. – Может, за углом тебя ждет Та Самая! – Может, так, а может быть, и нет, – многозначительно произносит Энигма. – Вон внук Джун до сорока лет все никак не мог найти подходящую женщину. И в результате пришлось бедняге жить с мужчиной. Два печальных холостяка! – Скорее уж, два веселых гея, – вставляет Лаура, а Рон ухмыляется. Тут Грейс, благослови ее Господь, меняет тему, сказав Энигме, что мать Кэллума жаждет с ней познакомиться. – У нее в детстве была книга, где рассказывалось про всякие неразгаданные тайны, – объясняет Кэллум. – И тайна младенца Манро была одной из самых ее любимых. – С удовольствием познакомлюсь с твоей матерью, дорогой, – благожелательно произносит Энигма. – Если хочешь, можешь послать ей мою фотографию с автографом. Конни спрашивает у мужа Грейс: – А какие еще тайны привлекали твою маму? – Ну, моя родительница любит читать про всякие жуткие убийства. Помню, она говорила о тайне Девушки-В-Пижаме и еще про этого, как он там назывался, Убийцу-С-Хлебной-Доской. Когда это произошло, она была маленькой девочкой. – Никогда не слышала ни об одном из этих случаев, – удивляется Грейс. Конни поясняет: – Труп неизвестной девушки, одетой в ночную пижаму, нашли близ Олбери в тридцатые годы. Это было ужасное, зверское убийство, и в течение десяти лет не могли установить личность погибшей. Все это время ее тело держали в ванне с формалином. Что касается второго случая, то там, если не ошибаюсь, фигурировал некий мужчина, которого обнаружили мертвым на собственной кухне: он сидел за кухонным столом, уткнувшись лицом в тарелку. Его изо всей силы огрели по голове доской, на которой режут хлеб. Преступника так и не поймали. – Ах, ну это были просто заурядные убийства, – небрежно произносит Энигма. – Не такие интересные, как наша тайна! И загадка Девушки-В-Пижаме в конце концов все-таки была разрешена! – Да, но там имелся один нюанс! Я читала об этом книгу, и, похоже, полиция арестовала не того человека, – говорит Вероника. Эта девочка, похоже, знает все обо всем на свете. Удивительно, как она еще самостоятельно не разгадала тайну младенца Манро! – Готова поспорить, хлебной доской мужика огрела собственная жена, – язвительно замечает Лаура. – И правильно сделала. Небось было за что. Лично я нисколько ее не осуждаю! «Неудивительно, милая, что муж сбежал от тебя с медсестрой», – думает Конни. – А какие неразгаданные тайны привлекают вас, дорогой? – интересуется Марджи у нового гостя, вовлекая его в разговор. – Ну, со мной все просто. Пирамиды. В прошлом году я ездил в Египет, и они просто потрясающие. Однако Энигму чужие тайны не интересуют. Тяжело вздохнув, она вновь заводит: – Знаете, я подумала: Софи была бы такой хорошенькой невестой! – Мама, прошу тебя, не будь столь бестактной! – Марджи выразительно кивает в сторону сына. «Напрасно переживает, – думает Конни. – Томас готов упиваться своим горем». – Бьюсь об заклад, что Софи была бы самой румяной невестой, – ядовито замечает Вероника. – Не язви! – одергивает ее Конни. – Но ведь это же чистая правда! – Вероника с энтузиазмом поворачивается к новому гостю и объясняет: – У Софи болезнь – она очень сильно краснеет. Ну просто становится как свекла. Увидев это впервые, я глазам своим не поверила. – Ничего это не болезнь, – возражает Томас, – а особенность организма. – Тем не менее, – не сдается Вероника. – Наверное, эта Софи очень робкая и застенчивая? – спрашивает новый гость. Вероятно, он считает их всех помешанными, но, будучи человеком воспитанным, изображает искренний интерес. – Да ничего подобного! – отзывается Марджи. – Это-то и странно! Софи, напротив, очень общительная! – Все почему-то ее любят, – говорит Вероника. – Она умеет расположить к себе человека. – Ради всего святого, кто-нибудь еще устал от обсуждения Софи? Или я одна такая? – саркастически интересуется Лаура. Томас тяжело вздыхает: – Знаете, иной раз я думаю: может быть, Софи просто слишком хороша для меня? – Чушь собачья! – орет Вероника так, что Роза испуганно вздрагивает. – Тоже мне, нашел красавицу! У нее средняя внешность! То ли дело наша Грейс. – Вероника! – смущенно одергивает кузину Грейс, а довольный Кэллум широко улыбается. – Я считал Софи самой красивой женщиной на свете, – признается Томас и поворачивается к новому гостю. – Хотите, покажу ее фотографию? – Да, конечно, – отвечает бедняга. А что еще ему остается делать: в гостях воля не своя. Нет, определенно у этого парня прекрасные манеры! Томас достает из кармана джинсов бумажник, открывает его и благоговейно протягивает фотографию гостю. – Да, Софи и впрямь очень привлекательна, – немедленно отзывается тот. Видимо, это становится для Томаса последней каплей: положив локти на стол и зарывшись лицом в ладони, он начинает издавать странные, сопящие, с придыханием, звуки. – Ну вот, этого еще не хватало! – презрительно кривится Рон. – А что тут такого! – бросается на защиту сына Марджи. – Пусть мальчик даст выход чувствам! – Но только не за обеденным столом, – возражает Лаура. – Мы должны предъявить Софи иск за моральный ущерб! – кипятится Вероника. – Почему бы тебе не попытаться еще раз? – предлагает Энигма. – Может быть, во второй раз Софи согласится выйти за тебя замуж. Принеси ей свой фирменный марципановый торт. А ты говорил ей, что мы весьма богаты? И никто, кроме Конни, не замечает, что новый гость, воспользовавшись возможностью, еще раз внимательно разглядывает снимок Софи, прежде чем вернуть его обратно. «Ты видел, Джимми? Похоже, у нашей Софи появился поклонник». Глава 24 Серым и туманным воскресным утром Софи садится за руль автомобиля и направляется по шоссе в сторону Бруклина. На сиденье рядом с ней в коричневом бумажном пакете приготовлены подарки: свежеобжаренный кофе в зернах, собственноручно приготовленный торт с грецкими орехами и ликером и бутылка дорогого белого совиньона. Софи едет на остров Скрибли-Гам, чтобы пообедать с Грейс и Кэллумом. Никогда еще она так не волновалась в преддверии светского визита, если, конечно, не считать похорон тети Конни, состоявшихся на прошлой неделе. К несчастью, она не может успокоить себя мыслью, что в тот раз все обошлось. Реальность превзошла самые мрачные ее ожидания. Ну, во-первых, тот унизительный инцидент в такси, когда она сдуру решила, что муж Грейс станет отцом ее будущих детей. Каждый раз, когда Софи вспоминает об этом, ей хочется провалиться сквозь землю. Она снова и снова говорит себе, что стыдиться тут нечего. Она ведь не кинулась ему на шею с криком: «Любовь моя, наконец-то я тебя нашла!» Ну придумала себе какое-то несуществующее взаимное влечение. Что из того? Подумаешь! Со всеми случается. Согласитесь, маловероятно, чтобы Кэллум догадался, что она посмотрела на часы с целью запомнить точное время судьбоносной встречи, дабы рассказать потом их будущим детям. Наверняка у каждого человека есть мысли, которыми он не стал бы делиться со всем светом. Многих посещают совершенно извращенные фантазии о том, что можно проделывать с животными или фруктами или о желании получить оплеуху от медсестры. Разница, конечно, в том, что мысли большинства людей надежно скрыты за их бесстрастными лицами, в то время как внезапный яркий румянец Софи может в любой момент выдать ее с головой.