Наша тайна
Часть 10 из 45 Информация о книге
Я думала, что Джуд откажется и скажет ехать без него. Но он кивнул и зашагал обратно к дому. Я сидела в машине, в ожидании постукивая пальцами по рулю. Что я наделала? Он, правда, собрался объехать со мной Эшвилл? Как только я решила, что Джуд разыграл меня и нужно уехать, дверь распахнулась и появился сам виновник торжества в тёмных джинсах и чистой белой футболке. Его волосы были зачёсаны назад в аккуратный хвост. Я вздёрнула бровь. — Что? — спросил он, забравшись на пассажирское сиденье. — Мы всерьёз сделаем это? — спросила я в ответ. — Поедем в Билтмор? Вместе? Джуд пожал плечами. — Мне всё равно нечем заняться. Я махнула в сторону дома, и прядки волос у лица всколыхнул лёгкий ветер. — Разве ты не копался в своей машине? — Я всегда копаюсь в своей машине, — ответил он. — Это непрерывный процесс. Но я не спешила заводить мотор. — Если ты не хочешь, чтобы я ехал, я не поеду, — Джуд положил руку на ручку двери. На большом пальце ещё виднелось пятно мазута. — Нет, — выпалила я. — Ты можешь поехать со мной. Он слегка приоткрыл дверь и впился в меня взглядом. — Так ты хочешь, чтобы я поехал с тобой? — Если ты хочешь ехать, то поехали, — сказала ему я. Джуд открыл дверь шире. — Это не ответ. Он опустил одну ногу в коричневом ботинке на асфальт. — Я хочу, чтобы ты поехал! — воскликнула я. — Доволен? Джуд залез обратно и закрыл дверь. — Если ты хотела, чтобы я поехал с тобой, тебе стоило только попросить. Я хмуро посмотрела на него, заводя мотор. — Тебе так нравится всё усложнять? — поинтересовалась я. — Это моя специальность, — ответил он с улыбкой. *** — Этот дом был построен в 1895 году Джорджем Вандерблитом, — вещал экскурсовод. — Внутри него двести пятьдесят комнат. — Куча места, чтобы потеряться, — шепнул мне Джуд. Мы примкнули к одной из туристических групп, хотя я заплатила за индивидуальный осмотр. Я чувствовала себя бунтаркой, хоть это и была такая мелочь, как экскурсия. Сам дом впечатлял: американский замок среди зелёных гор. В комнатах стояли настоящие произведения искусства. Группа перешла в следующую комнату, а мы с Джудом отстали, чтобы он мог еще раз полюбоваться лепным потолком. — Мне кажется, в этой комнате поместится весь мой дом, — произнёс он, вытягивая шею к потолку. — Только представь, какого тут жить? Можно не встречаться с членами своей семьи, пока не захочешь. Или укрыться в другой половине дома и представить, что ты один. — Звучит тоскливо, — заметила я. Этот дом напомнил мне мой собственный. Нет, наше жилище даже рядом не стояло с Билтмором, к великому разочарованию моей матери. И в нём не было антикварной мебели или портретов. Зато в нём царили хорошо знакомые мне тишина и холод. Этот дом ждал жильцов, но находящиеся внутри люди, не могли обставить его с уютом. Внутри было холодно, несмотря на девяносто градусов тепла снаружи. — Давай уйдём, — предложила я Джуду, пока мы шли, наши шаги эхом отзывались от стен широких комнат. Мы двинулись обратно в холл к выходу, но внезапно вышли на южную террасу. Несколько человек сидели на ступеньках, другие прохаживались по террасе, рассматривая стоящие вокруг статуи. Статуй было много — застывших во времени и равнодушных к требованиям жизни. Я тут же приметила одну из них — мужчину, играющего на флейте, он смотрел в небытие невидящими глазами, исполняя свою вечную мелодию. «Должно быть здорово не видеть, насколько мёртв и пуст этот гигантский дом», — подумала я. Я подошла к каменной ограде у стены и облокотилась на неё, глядя на высоченные голубые горы, поднимающиеся к самым небесам. Я глубоко вдохнула и долго не выдыхала. — Ты в порядке? — спросил Джуд. Он сел на ограду рядом со мной и вытянул ноги. — В порядке, — ответила я сквозь стиснутые зубы. Я не ожидала, что дом, который я видела впервые, вызовет во мне такие чувства. Это же туристический музей, не дом, больше нет. Я подумала о людях, которые когда-то жили в нём и о том, были ли они счастливы, скрываясь от мира за массивными стенами. Осознавали ли они, что всё это просто маска, скрывающая то, что внутри? Неважно, насколько ты собран внешне, если внутри твоя жизнь рушится на части, кусочек за кусочком. И ни высокие стены, ни дорогие вещи не способны соединить их вновь. — Когда я был маленьким, — негромко сказал Джуд, — у нас был годовой абонемент в Билтмор. Моя мама любила приезжать сюда и представлять, что мы живём в этом доме. Мой брат, Лиам, пугал меня статуями больших львов при входе. Говорил, что по ночам они оживают и съедают того, кому не посчастливилось оказаться в доме во внеурочное время. Мне было шесть, и я ужасно боялся. И всякий раз едва не писался в штаны, когда мы проходили мимо этих львов. Если мы задерживались и не шли к выходу, я приставал к родителям до тех пор, пока у меня не случалась истерика. Я покосилась на Джуда, но он не смотрел на меня. Он глядел прямо перед собой на статуи. — А когда вы перестали приезжать сюда? — спросила я. — Когда мне исполнилось девять, — ответил Джуд. — Отец ушёл от нас, а мама не могла позволить себе годовой абонемент. Сегодня я здесь впервые после долгого перерыва. Я повернулась и села на ограду рядом с ним. Мы долго молчали, а мимо всё проходили семьи и парочки. Ветер растрепал мои волосы. — А что насчёт тебя? — спросил Джуд. — Какая у тебя семейная ситуация? Я вдавила палец в каменную кладку. — Я единственный ребёнок. — А твои родители не поехали с тобой? — Джуд задал новый вопрос. — Моя мама устроила себе собственный отпуск. А папа… — я замолчала, подбирая подходящие слова и одновременно ковыряя трещину в ограде большим пальцем. — Он далеко, — мой голос дрогнул, в голове вспыхнул папин образ. Джуд нахмурил лоб. — А, — сказал он, кивнув. — Понимаю. Мой брат умер почти год назад. Джуд прикусил губу, наблюдая за двумя мальчишками, носящимися друг за другом по траве. — Мне это знакомо. Тяжело о таком говорить. Меня захлестнуло чувство вины. Джуд пережил настоящую потерю. И я не хотела, чтобы он думал, будто мой отец умер. Но правда была слишком трудной и унизительной, чтобы о ней говорить. Я не могла быть девушкой, чей отец лечится в реабилитационном центре. Это было моё лето вдали от всего, мой шанс на побег и через несколько недель я, возможно, никогда не увижу Джуда снова. Поэтому я ничего не сказала, надеясь, что он не станет расспрашивать. Он не стал. Казалось, он знал, когда нужно сменить тему. — Хочешь, покажу моё самое любимое место в штате? Я вскинула брови. — Неужто что-то лучше Билтмора? Не верю! Джуд улыбнулся. — Идём. Там постаралась сама природа. Глава 6 — Да ты прикалываешься надо мной. Я стояла на парковке парка Чимни Рок, запрокинув голову и глядя на высоченную скалу. Передо мной стояла гора из огромных булыжников с чем-то, напоминающим ещё одну гору на верхушке. На вершину Чимни Рок вели ступеньки и скалистые дорожки. Ступеньки, по которым люди взбирались добровольно. — Ты должна увидеть, какой там вид, — сказал мне Джуд. Он направился к входу, но я осталась стоять. Несколько шагов спустя он понял, что я не иду за ним и обернулся. — Что такое? — спросил он. Я сглотнула и покачала головой. — Я не стану подниматься туда. — Почему? Ты боишься высоты? Когда я ничего не ответила, Джуд вытаращил глаза. — Ой, — сказал он. — Ты боишься высоты.