На краю пропасти. Китайская шаль
Часть 11 из 23 Информация о книге
– Лайл, это Лайл, – повторила она чужим голосом. В трубке раздалось дребезжание. – Кто это? Вы что-то сказали о Лайл? Она повторила собственное имя. И снова этот ужасный скрежет. – Лайл? Что с Лайл? Ради Бога, что?! Что произошло? – Машина разбилась. – Что? – Машина. – А что с Лайл? Наконец Лайл обрела голос: – Дейл, ты меня слышишь? Это я, Лайл. Не сердись из-за машины. Громкий настойчивый голос на том конце провода смолк. – Машина… Ты не ранена? – Нет, я выпрыгнула. Спаслась чудом. Надо было оставить машину у Лэнема, но ты ведь не станешь меня бранить? – Так ты цела? – спросил Дейл после паузы. Лайл начала бить дрожь. Бедный Дейл! Вместо ее голоса он мог бы услышать в трубке чужой, который сообщил бы ему о смерти Лайл. – Да, да, милый, я цела! – взволнованно затараторила она. Дейл с запинкой, словно ему не хватало воздуха, произнес ее имя. В следующее мгновение он заорал в трубку: – Я же велел тебе оставить машину у Лэнема! Я же сказал тебе это перед самым отъездом! Почему ты меня не слушаешь? Потрясенная его яростью, Лайл попыталась взять себя в руки. Живя с Дейлом, она научилась скрывать свои чувства. Нельзя показать ему, как ты напугана… Мысль ускользала. Нельзя показать… Дейл бушевал в трубке: – Ты здесь? Почему не отвечаешь? – Дейл, не кричи так. – А чего ты ждала? Ты едва не погибла! Думала, я обрадуюсь? Ты меня не послушалась, и что вышло? Ждала, что я тебя похвалю? Внезапно Лайл вздрогнула. – Не знаю, – пролепетала она и повесила трубку. Лайл оперлась на кровать, пытаясь унять дрожь. Ее испугал не гнев мужа, она привыкла к вспышкам его ярости. Нет, страх был связан с другим. Дейла можно понять. Он велел ей проверить машину, а она ослушалась. «Я так и поступила бы, если бы не Алисия… Алисия!» Они знакомы с рождения. Дейлу не привыкать к ее склочности, ее вспыльчивости. Он знал, что машина Алисии стоит в гараже Лэнема. «Знал ли он, что я не выдержу и уеду, только бы не нарваться на ссору?» Лайл снова сотрясла дрожь. Нет, это невозможно. «Он же сам велел мне проверить машину!» Глава 13 Дейл вернулся на следующий день. К облегчению Лайл, он пребывал в отличном настроении, однако ни словом не обмолвился о том, как продвигаются дела с возможной продажей земель. – Лайл! Дейл обнял ее, крепко поцеловал и отвернулся к Рейфу, удостоив Алисию небрежным кивком. – Что с автомобилем? Насколько серьезны повреждения? Рейф сделал неопределенный жест рукой. – Вдребезги. Ходовая часть снесена начисто. Лайл придется раскошелиться и купить велосипед, если не хватит на новую машину. Дейл расхохотался, его рука лежала на плече Лайл. – Робсон – старый скряга, но если Лайл хорошо попросит, отказа не будет. А где старая машина? Хочу на нее посмотреть. – Эванс доставил труп вчера вечером. Я велел ему не трогать покойную до твоего приезда. Позже, спустившись в сад, Рейф застал Дейла и Эванса над останками автомобиля. Завидев Рейфа, Дейл подошел к кузену. – С рулевым управлением неладно. Видимо, когда Лайл вошла в поворот, соединяющая ось треснула. Эванс утверждает, что ось могла треснуть, когда машина врезалась в стену, но это крайне маловероятно. Рейф посмотрел на шофера, но тот весь ушел в изучение искореженных деталей. – Я понял только то, что машина потеряла управление. Иначе она не врезалась бы в сарай. Дейл отвел Рейфа в сторонку и взял за локоть. – Не забывай, Лайл очень плохо водит. Она могла запаниковать и выпустить руль. Не хочу сказать, что машина была исправна, она плохо слушалась еще по дороге в Ледлингтон. Я первый заметил неполадки. Но меня не это злит! Я же велел Лайл не садиться за руль, пока автомобиль не осмотрят. Не понимаю, почему она не прислушалась! Рейф рассмеялся. – Они повздорили с Алисией. Вернее, Лайл не захотела ссориться с Алисией. – Откуда ты знаешь? – Лайл рассказала. Поэтому она не осталась в гараже. Лайл ненавидит ссоры. Дейл нахмурился. – Впервые слышу. В любом случае я велел ей проверить рулевое управление, прежде чем ехать домой. – Хорошее название для нравоучительной брошюры: «Женское непослушание, или Роковое происшествие на дороге»… или едва не ставшее роковым, – хмуро закончил Рейф. Дейл насупился. – Хватит об этом. – Он отошел от гаража. – Эванс намекает, что в машине кто-то покопался. Рейф огляделся и после паузы спросил: – Что значит «намекает»? Дейл пожал плечами. – Увольнение не повод подстроить аварию жене бывшего хозяина. Я так и сказал Эвансу. – О ком ты говоришь? – О Пелле, о ком еще? Эванс намекает на него. Рейф присвистнул. – Интересно… – Но зачем? Даже если он вообразил, что Лайл настояла на его увольнении… Но ведь это неправда, я сам велел ему выметаться. Зачем так рисковать? И что он надеялся выиграть? Работу он уже потерял, а теперь его заподозрят в покушении на убийство. Рейф не смотрел на Дейла. В углу двора на самом солнцепеке пестрая кошка вылизывала недовольного котенка. – А разве Лайл не просила тебя уволить Пелла? Дейл пожал плечами. – При чем тут Лайл? Оказалось, у Пелла жена в Пэкхеме. Меня не волновало, сколько у него подружек, пока он не начал заводить шашни в Тэнфилде. Когда мисс Коул, тетка Сисси, узнала, что он женат, она пришла ко мне, и я велел ему убираться. Лайл не пришлось вмешиваться. – Но Пелл мог подумать, что виновата она. – С чего бы? Рейф смотрел на пеструю кошку. – Сисси говорила с ней до того, как к тебе обратилась мисс Коул. Девушка принесла ей шитье, расплакалась и все рассказала.