Лемминг Белого Склона
Часть 42 из 59 Информация о книге
…Викинги покинули Эрвингард в час, когда солнце было на юго-востоке. Во главе ехал на мохнатой серой коняшке сам Арнульф. Слева от него ехал Хравен. Свой алый шёлковый плащ он насадил на копьё, и теперь у отряда было знамя с вороном, как и положено викингам. Справа покачивался в седле Орм, рядом с ним шагал верный Рагнвальд. Чуть позади трусил на ослике Унферт Алмарец. За ними скрипели телеги: одни — с телами павших соратников, другие — с добычей и запасами еды. На козлах сидели люди Арнульфа, они же шагали по обе стороны от поезда. Замыкали шествие бывшие рабы, а нынче — надутые от гордости парни Вади Ловчего. Кьятви Мясо бросили на один из возов. Живого — к мёртвым. Горожане не пытались отомстить, перегородить дорогу, призвать налётчиков к ответу. Обругать, наконец, осыпать проклятиями! Нет. Они лишь украдкой смотрели на викингов, затаив дыхание. Провожали их испуганными глазами, точно мертвецов, что возвращаются в курганы. — Забавно чувствовать себя чудовищем, не находите? — пошутил Хаген. Ему никто не ответил. Даже Торкелю эта шутка не показалась остроумной. К тому же у Торкеля был иной повод для радости: он нашёл четвероногого друга. На псарне. Там в разгар очередной стычки спустили собак и они куда-то делись. Пегий щенок гончей остался один. То был не молочный кутёнок, у него прорезались зубы, а лапы достаточно вытянулись и окрепли, чтобы носиться по двору. Хвост болтался туда-сюда, как дубинка. Звонкий лай походил на мальчишечий голос. — Что, сукин сын? — спросил его Торкель. — Где твои друзья? Бросили тебя, горемыку? — Гав-гав, — сказал щенок — такова, мол, сучья моя жизнь. — Давай дружить, морда, — предложил Торкель, — я буду тебя кормить, а ты будешь сторожить мои вещи. А то Бьярки да Хаген жадно глазеют на мой мешок. Тебя как звать? — Гав, гав, — сообщил щенок, — гав-гав! — Варф? — улыбнулся сын Ульфа Серого. — Привет, Варф. А я — Торкель Волчонок. — Варфф? — насторожился пёсик. — Да, таково моё прозвище. Мы с тобой будем как пёс и волк в народной сказке. Ну, ты знаешь — там хозяин выгнал старого пса из дому, он пошёл в лес, познакомился с волком… — Что это ещё за псина блохастая? — проворчал Хродгар. — У тебя детство в жопе взыграло? — Да ладно, пусть будет, — вступился Хаген, который тоже любил всякую живность. — Меня одно время травили собаками, — бросил Бьярки с телеги, — но этот, кажется, ничего. — У нас, сколько помню, всегда собаки были, — грустно проронил Лейф, — овчарка, потом — волкодав, а потом стафенхунд. Мой брат назвал его Стиг. Правда, то был глупый пёс. — У тебя большой опыт по части собак? — спросил Торкель. — Кое-что знаю, — пожал плечами Лейф, — буду рад помочь советом. Хаген же подошёл к Фрости, протянул ему видавшую виды волынку: — Не побрезгуй, Сказитель. Вот, нашёл в одной корчме… — Это не инструмент, а престарелая каракатица, — Фрости смахнул пыль с мешка, осмотрел трубки, продул, промял и хлопнул Хагена по плечу, — но спасибо и на том, юноша. — Сыграй, Фростарсон! — тут же посыпались возгласы. — Нашу, боевую! — Какую ещё, троллю в зад, вашу боевую? — огрызнулся Фрости. — Я знаю не одну и не две боевых песни, но какая из них — ваша, решайте сами. — «На Север!» — «Сельдяной король»! — «Кровавая свадьба»! — «Возвращение»! — Давай «Гуталанд»! — предложил Утред. — Почему «Гуталанд»? — спросил Невстейн. — А я там родился. Там мой дом, там курганы моих предков… — В жопу «Гуталанд», — сказал Свегдир Ожог, — сыграй-ка лучше «Око бури»! — Да, Фростарсон, давай «Око бури»! — поддержали прочие. — Славная песня! — Дуй в эту козью задницу! — С каждого по марке, братья, — предупредил Фрости. А потом — заиграл. И грянуло из двадцати глоток над разорённым городом: Конь морей прорезал волны, Тролли спрятались в утёсах, Паруса норд-веста полны — Возвращаться нам под осень. Песня гремела в сером небе, подобно штормовому прибою. Ей вторили птичьи крики да собачий вой. Башмаки слитно гремели по мощёной дороге. Горожане замирали, прятались за заборами, закрывали ставни. Хаген оглянулся на соратников. Бородатые и безбородые лица сияли, в глазах ярилась буря, — мрачное, бесшабашное торжество. Даже Варф подвывал в лад. «Мы только что положили несколько сотен человек, уничтожили благополучие целого города, кто знает, скольких выгнали, оставили без дома, без крыши над головой и пропитания. И мы — радуемся! — подумал юноша. — Это довольно забавная не-игра». Вьются чайки серым роем — Все потонете в пучине! Трупов нет, так мы устроим, Ибо нас тому учили. Выезжая через северные ворота, Орм подал прощальный знак рогом. Вечные чужаки, бродяги, морестранники, волчья стая, не ведавшая позора, живые мертвецы, — викинги покидали город. Оставляя за собой курящиеся руины, трупы и кровь. Пепел и нищету. Обглоданные кости гусыни, что несла золотые яйца. Насмехаясь над чужим горем. Не зная сострадания. — Как полагаешь, Арнульф сэконунг, — осведомился Унферт, — не возродится ли из пепла Эрвингарда новая гусыня с золотыми яйцами? Всё-таки торговый перекрёсток… — Это меня мало заботит, — отмахнулся Седой, — я тебе не сердобольная матушка Кьялла. Мне нет дела до участи рабов, и я не для того затеял этот поход, чтобы прослыть благороднейшим из людей, освободителем угнетённых. — Но именно таким тебя и запомнят, и о том станут рассказывать в сагах. — С некоторых пор и это мало меня занимает. Арнульф зябко поёжился, совсем по-старчески кутаясь в меховой плащ. — Впрочем, — добавил он, помолчав, — о таких, как Атли Ястреб, Мар Тощий или Кьятви Мясо, рассказывать и вовсе не станут. О тех, кому добыча важнее доблести. Мы преподали всему Северу тот урок, что настоящего викинга не устрашит чья-то громкая грозная слава, что нет такого места, куда не дотянутся крепкие руки. Мы лишь довели дело Атли и ему подобных до полного и нелепого завершения. Помолчал ещё немного. Потом сказал, улыбаясь: — И коли это заставит наших викингов искать счастья в южных краях, а не на родных островах да фьордах — я умру, зная, что прожил не вполне никчёмную жизнь. — Воистину, Арнульф Седой, ты страшный человек, — негромко засмеялся Унферт, — ещё страшнее, чем правители на моей родине. И потому для меня большая честь — служить тебе. 8 Было чуть за полдень, когда войско стало на привал в Моховой Долине. Мёсендаль изменился, хотя и не сказать, что до неузнаваемости. Камней стало заметно поменьше, почва — заметно посуше. Землю расчертили канавы да кельды — глубокие ямы со стоячей водой. На утоптанном, утрамбованном грунте виднелись хребты мощёных дорог. Здесь была заметна крепкая хозяйская рука Торфи Фродарсона и ему подобных. Землянки, впрочем, тоже никуда не делись — правда, нынче они пустовали: видать, бонды забрали рабов из долины, чтобы те не примкнули к восставшим собратьям по неволе. Отыскался и Мокрый Камень, у которого Ассур Белый лишился мужского достоинства. Хаген гулял возле лагеря, нюхал забытые запахи плесени и мокрой земли, вспоминал былые деньки. Он же первым и заметил гостей. Между тем старшие держали совет. Арнульф кликнул Хродгара: тот как раз отрабатывал удары с Лейфом и Бьярки. Берсерк уже оправился и теперь навёрстывал упущенное. Хродгар попросил Утреда Быка, чтобы тот поучил парней, и удалился. Торкель спросил Бьярки: — Зачем тебе учится, когда ты и так можешь всех раскидать? — На всякий случай, — пожал плечами линсеец. Самар Олений Рог назидательно пояснил: — Как знает всякий сведущий, берсерку не всегда удаётся вызвать ярость, когда в том есть нужда. Кроме того, берсерк неуязвим для железа только до тех пор, пока не проходит одержимость и дух предка-медведя не покидает его. Потому нашему Бьярки надобно уметь сражаться любым оружием наравне со всеми, — и, предвосхищая расспросы, спешно добавил, — когда я жил в Турсфьорде, там обитал один берсерк. Его звали Торгрим Боец. Он казался человеком простым и покладистым, и часто ходил с нами на охоту. Но в час опасности он свирепел и делался неукротим, и этим спас несколько жизней. Мою — в том числе. От него-то я и узнал, как живётся человеку в медвежьей шкуре. Торгрим укротил своего зверя, но это удаётся немногим. — Хотел бы я с ним повстречаться, — заметил Бьярки, проводя «Громовой удар» секирой. — Ты можешь встретиться с ним разве что в Чертоге Павших, — грустно сообщил Самар, — за той скамьёй, что Эрлинг отвёл для берсерков…