Корги по имени Генри
Часть 9 из 11 Информация о книге
А не осталось ли где-нибудь кексов? Разговор всегда проходит лучше, если жуешь сладости. Она залезла в буфет, а Джек и Клэр сели за стол. Эми оглянулась на них и улыбнулась. Сидят почти как в детстве. Джек делает домашнее задание за столом, а Клэр примостилась рядышком со своими раскрасками и наклейками и спрашивает, когда уже она тоже сможет делать домашние задания. Конечно, это занятие быстро утратило прелесть новизны. Но какие бывали дни: они втроем на кухне, дети заняты своими делами, а она готовит, все ждут Джима с работы, Генри гавкает у ног, выпрашивая лакомства… Эми схватила коробку кексов и захлопнула дверцу буфета. Времена изменились. Она не должна об этом забывать. Даже если по-прежнему надеется, что Генри скоро вернется домой и снова будет просить угощения. – В общем, звонил ваш отец, – сказала Эми с деланым безразличием. Она разложила кексы по двум блюдам, покрыла взбитыми сливками из холодильника и протянула Джеку и Клэр. Забирая свою порцию, Джек не поднял глаз на Эми. – И? – спросил он с полным ртом, рассыпав крошки повсюду. – И… есть несколько изменений в планах на Рождество. Клэр встревоженно подняла голову. – Каких? Подарков не будет? Конечно, это ее волновало больше всего. Эми вздохнула. – Я уверена, подарки будут. На самом деле отец может вручить их даже раньше. Он заедет во вторник. – Отлично! Чему Клэр радовалась больше – встрече с Джимом или возможным подаркам, Эми не знала. Джек явно не был в восторге ни от того, ни от другого. – Я не хочу его видеть. Нам и так надо ехать туда в День подарков. Разве этого мало? Что ж, хотя бы эта перемена его обрадует. – Вообще-то, с Днем подарков тоже произошли кое-какие изменения. Ваш отец собирается кататься на лыжах на Рождество, и поэтому придется нам провести больше времени вместе, прежде чем вы отправитесь к нему. И к Бонни, как предполагала она. Хотя это еще не обсуждалось. А стоило бы. Эми знала это. Совсем скоро. – Великолепно. Значит, во вторник я уйду и мне вообще не придется с ним пересекаться. Идеально. Джек засунул половину последнего кекса в рот. – Джек… – начала Эми, но Клэр перебила ее. – То есть на Рождество мы вообще его не увидим? – Ты увидишь его во вторник, – ободряюще сказала Эми. – Можем сегодня упаковать для него подарки, а завтра подарить. Включим какой-нибудь рождественский фильм, и вот уже праздничное настроение… – Ты сказала ему о Генри? – спросил Джек. Эми покачала головой. – Я, в общем-то, не говорила с ним. Он оставил мне голосовое сообщение. – Значит, ты и сама не хочешь с ним разговаривать, – проницательно заметил Джек. – Как ты вообще можешь ругать меня за то, что я не хочу его видеть, если сама не хочешь? У нее не нашлось веских аргументов в ответ, никаких. Только тысяча чувств, разрывающих сердце, ни одно из которых она не могла выразить словами. Поэтому она сказала другую правду. – Я все еще надеюсь, что, когда мы увидимся с папой, Генри уже вернется домой. – Я тоже, – сказала Клэр очень тихим голосом. Джек отвернулся, и Эми увидела, как его кадык резко дернулся, когда он глотнул воздух. – Да. И я. – Ох, Генри, – подумала Эми. – Где же ты этой ночью? День третий Понедельник, 16 декабря Генри Я проснулся утром после глубокого собачьего сна, в котором преследовал кролика по лужам подливки. Остальные уже встали, я выскочил из корзины и подошел к Уиллоу. – Ну? – спросил я, легонько боднув ее в бок, чтобы привлечь внимание. Пусть они и не самые дружелюбные собаки на свете, я не готов просто взять и оставить попытки обрести союзников среди тех, кто хотя бы понимает меня. – Какой план? Ты говорила, что разрешишь мне сегодня провести обычный день вместе с вами, дворцовыми собаками, да? Вздохнув, Уиллоу медленно повернулась ко мне. – Так и быть. Но поскольку Ее тут нет, этот день будет просто бледной тенью обычного. – Я ведь никогда не проводил времени с Ее Величеством, поэтому вряд ли вообще увижу разницу. Я так радовался, что меня берут с собой. За прошлые дни я успел немало поломать голову, чем же занимаются другие собаки – какие у них приключения. Может, они гоняются за кроликами в садах? Или дегустируют подливку? Были ли у королевских питомцев обязанности, о которых я не знаю, например встречать важных гостей? Или особые трапезы, которые я каким-то образом проворонил, вроде послеобеденного чая с Санта-Клаусом, на который Эми раньше водила маленькую Клэр? Я хотел знать все. – Сначала мы позавтракаем, – сказала Уиллоу, отворачиваясь. – Надеюсь, ты помнишь, как это происходит? Я помнил, и, когда утром новая горничная пришла нас кормить, я терпеливо ждал своей очереди. Мне не хотелось давать Уиллоу повод для внушений. – А теперь что? – спросил я, только горничная ушла. Уиллоу, Кэнди и Вулкан обменялись раздраженными взглядами. – Ты так весь день будешь? – спросил Вулкан. – Как? – Вульгарно взволнованным, – ответила Уиллоу. – И да, я подозреваю, что будет. Кэнди закатила глаза. – Понимаешь, здесь, во дворце, не принято чересчур волноваться по какому-либо поводу. Кроме того, ты должен притворяться, что привык к такой жизни, забыл? – Ох. Ясно. Думаю, Кэнди права – мне хотелось вписаться в их компанию и не дать никому из людей заметить, что я не отсюда, до тех пор, пока Эми не найдет меня. – Значит, как? Мне просто бродить туда-сюда с высокомерным видом? Вулкан рассмеялся. По-моему, совершенно без повода. Уиллоу же решила продолжить мое обучение. – Скоро мы отправимся на утреннюю прогулку, – сказала она. – Если ждать здесь, кто-нибудь зайдет за нами и уведет. Ждать. Одно из моих самых нелюбимых занятий. Зато прогулка звучит здорово, поэтому я сидел смирно, пока не пришел лакей с четырьмя поводками – и какой-то странной верхней одеждой. – Сегодня на улице холодно, – сказал он, старательно облачая сначала Уиллоу, затем Вулкана в пухлые курточки. Они походили на костюмчики, в которые Клэр могла одеть Соки или меня, чтобы снять на видео и выложить в интернет.