Эксперимент «Исола»
Часть 5 из 26 Информация о книге
Секретарь нажал на стене что-то, похожее на змеевик охлаждения. Вероятно, там была скрытая кнопка, потому что в тот же миг в полу камеры у его ног беззвучно открылся люк. С неожиданной для него прыткостью секретарь перевернулся на живот и ногами вперед сполз в отверстие. – Да, и хорошо бы вы последовали за мной! Мы с Катей переглянулись. – Дамы вперед, – сказала я. Катя с недоумением взглянула на меня, однако послушно полезла вниз. Я последовала за ней. Оказавшись в следующей комнате, я открыла рот. – Добро пожаловать на Стратегический уровень, – объявил секретарь. Удивительное это оказалось место. Таким желтовато-тусклым должен был быть, по моим представлениям, газовый свет прежних времен. Обстановка и техника тоже выглядели старыми, будто на телеграфной станции начала XX века. Темное дерево, блестящая медь, потертая зеленая кожа. Потолок был низковат, как на подводной лодке; я поймала себя на желании пригнуться, хотя этого не требовалось. В сыром воздухе пахло земляным подвалом. Секретарь щелкнул выключателем, и несколько экранов ожили. Черно-белые зернистые изображения представляли все помещения дома – видимо, камеры были установлены прямо под потолком. Я обернулась к секретарю. – Кажется, вы говорили, что камер нет? – Эти камеры не связаны ни с какими записывающими устройствами. Они, слава богу, слишком старые и несовместимы с современной техникой. Как я уже говорил, мы не хотим рисковать и что-то записывать. Вы просто будете видеть, что происходит в данный момент. Звука нет, да и картинка, честно сказать, так себе. Камеры по большей части – довесок. Наш опыт говорит, что самые лучшие наблюдения – это наблюдения в режиме настоящего времени. – То есть – когда подглядываешь через дыру в стене? – Когда наблюдения ведет профессионал, – с упреком поправил секретарь. – Об электричестве не беспокойтесь. Даже если оно отключится во всем доме – здесь, внизу, установлен генератор. Он ушел в угол и отвел занавеску. За ней оказалась кухонька. Холодильник, мойка и двухэтажная кровать на пяти квадратных метрах, все такое маленькое, словно для детей. Я подумала о тех, кто бывал здесь до меня. Сутки напролет без солнечного света, вперившись в чужую жизнь. Наблюдение, тишина. Кухонька источала запах одиночества. Секретарь продолжал экскурсию. Прикрученный к полке шкафчик с консервами. Ящик со штормовыми фонарями и сигнальными ракетами. Легкие болеутоляющие и бинты. И – возле лестницы, по которой мы спустились, невероятно низкая и узкая дверка из темного дерева, словно сказочная дверь в другой мир. – Вот так вы и будете попадать в остальные помещения. Секретарь протянул мне карманный фонарик, дававший тусклый красный, словно для проявки фотографий, свет, жестом велел мне пролезть в дверь, и я вошла первой. В темном, с низким потолком помещении я поднималась по крутой лесенке, касаясь потолка головой и боками задевая стены. Стены, пол и потолок покрывал рыхлый звукоизолирующий материал, который словно всасывал звуки. Я пошла по нему со странным ощущением, что двигаюсь беззвучно. Секретарь шел следом. Неожиданно передо мной оказалась занавеска. Я обернулась и посветила секретарю красным фонариком прямо в лицо, тут же ставшее похожим на череп. – Занавеска означает очередную комнату, – пояснил он вполголоса. – Если вы ощупаете стены, то найдете отверстия-окошки. Сдвиньте щиток в сторону – и заглянете в комнату. Не забывайте сначала выключить фонарик. Я посветила на стену, нашла окошко на уровне глаз, выключила фонарь и сдвинула щиток. Через два небольших отверстия я заглянула прямо в салон возле главной лестницы. Странно было стоять в окружавшей меня плотной темноте – и заглядывать в комнату, залитую дневным светом. Я показалась себе привидением. Секретарь говорил у меня под ухом: – В каждой комнате есть слуховые щели, так что вы хорошо будете слышать все разговоры. Но если люди начнут шептать или говорить все вместе, расслышать их, конечно, будет труднее. Я снова включила фонарик, и мы стали подниматься по узкой лесенке к спальням. Теперь только я поняла, что смогу видеть вообще всё. Через смотровые отверстия просматривались все спальни – кровати, гардеробы, даже туалеты. – Очень важно, чтобы вы могли наблюдать за кандидатами постоянно. – Секретарь словно почувствовал мое нежелание подглядывать за незнакомыми людьми в туалете. – В ванной люди склонны чувствовать себя в большей безопасности. Там они себя и выдают. Я пожала в темноте плечами, демонстрируя деланное равнодушие, хотя от мысли, что я стану шпионить за людьми, сидящими на унитазе, я почувствовала себя крысой. – Спускаемся. Я увидела достаточно. Я отдала фонарик секретарю. Он повернулся, сделав пируэт, и я последовала за конусом тусклого красного света вниз по лестнице, снова в подземный блок, где мне предстояло провести ближайшие несколько суток. После того, как меня найдут мертвой. В помещении внизу секретарь достал чертежи, которые я уже видела у него в кабинете. Теперь спальни были пронумерованы от первой до седьмой – шесть на втором этаже и одна на первом. Предполагалось, что в ней будет спать человек, который проснется среди ночи и засвидетельствует мою кончину. Кто где будет жить, пока оставалось неизвестным. Мы еще раз прошлись по разным этапам плана: где меня убьют и обнаружат (кухня), куда уберут мой труп (морозильная камера) и куда я буду пробираться потом. Нас прервал зазвонивший спутниковый телефон секретаря. Секретарь ответил, что-то промычал и закончил разговор. – Остальные уже в пути. Давайте выйдем, встретим их. Мы поднялись по узкой лесенке, пролезли в люк, тщательно закрыли все за собой, вышли и спустились к краю скалы, к лестнице над причалом. Внизу катер, чуть побольше того, на котором прибыли мы сами, как раз пришвартовался к пирсу. Первым по лестнице стал подниматься сам Председатель, одетый, как подобает государственному деятелю: темно-синее пальто, блестящие ботинки. Говорят, римляне так и не смогли перенять у греков их секрет, слепо копируя архитектуру. В греческих храмах колонны сужались кверху, а горизонтальные линии чуть выгибались, придавая строениям легкость, почти воздушность. Римляне же строили свои храмы, выводя логично прямые линии, отчего казалось, что постройка вот-вот обрушится внутрь. Вот и Председатель в своем толстом пальто выглядел человеком, готовым рухнуть под собственной тяжестью. Секретарь тут же двинулся вперед и пожал ему руку – как всегда, энергично; они обменялись парой слов. Председатель кивнул нам с Катей, отступил и встал рядом с нами, давая место тем, кто поднимался следом за ним. Вид первого человека, поднявшегося по лестнице, поверг меня в изумление. Это была женщина лет пятидесяти, и хоть я не знала ее лично, лицо ее было мне хорошо знакомо. Франциска Шееле долгие годы оставалась одной из самых известных ведущих на государственных телеканалах; сколько же раз она появлялась в наших кухнях и гостиных. На моей памяти Франциска Шееле вела самые популярные политические передачи, которые передавали по воскресеньям вечером; она брала интервью, наверное, у всех ведущих политиков Союза. В реальности Франциска выглядела гораздо более хрупкой, чем по телевизору, – высокая, очень худая, как мальчишка-подросток, и какая-то прелестно-потрепанная, словно стареющая писательница. Черные волосы, зачесанные назад и стянутые в тугой пучок, были совсем как на экране; теплое, непромокаемое темно-зеленое пальто с меховым воротником словно было сшито на заказ для охоты в каком-нибудь загородном поместье. Преодолевая последнюю ступеньку, Франциска протянула узкую руку (кольца, красивый маникюр), словно считала само собой разумеющимся, что кто-нибудь бросится вперед и поможет ей подняться; секретарь так и сделал. Вторым поднялся мужчина, ровесник Франциски Шееле. На нем была продуманно дорогая, свободного стиля одежда: яркие кроссовки, кепка, импортные джинсы и что-то вроде стеганого жилета; он походил на принца-консорта из старой Западной Европы. Его лицо тоже показалось мне знакомым, хотя опознать его я не смогла. Я предположила, что он из руководства какой-нибудь крупной торговой компании – я как будто видела его фотографии на розоватых экономических вкладках в ежедневных газетах. Третьим оказался пожилой, лет семидесяти, мужчина; помню, я удивилась – что за должность такая, если для нее рассматривают кандидатуру пенсионера, который едва может подняться по лестнице. Но когда он, здороваясь, протянул руку для пожатия, то показался мне юношей в теле старика. Белые волосы и морщинистое лицо были гораздо больше отягощены годами, чем его взгляд – любопытный и ясный. Взгляд мальчишки. А у меня, успела я подумать, в точности наоборот. Через мои глазные впадины на мир смотрела старуха. Потом появилась еще одна женщина – я определила ее как свою ровесницу. Она взбиралась по лестнице без труда, движения ее рук были точны и уверенны. Аккуратная, чистая, ботинки на низком каблуке, практичная короткая стрижка. Я предположила, что она какая-нибудь начальница в администрации – не слишком высокого ранга, но и не слишком низкого. И в тот момент, когда я здоровалась с ней, последние ступеньки преодолел седьмой и последний участник эксперимента. У меня перехватило дыхание. Это был Генри. Генри Я заметил Анну Франсис задолго до того, как она обратила внимание на меня. Думаю, с ней часто случается, что другие замечают ее раньше, чем она их. Некоторые люди как будто сделаны из материала более высокой концентрации, чем остальные. Когда они входят в помещение, не смотреть на них невозможно. Анна врывалась на рабочее место так, словно вечно опаздывала и всю дорогу бежала. Рылась ли она в своей огромной сумке или куталась в какую-нибудь куртку или шарф, Анна всегда казалась погруженной в свои мысли. Она размашисто шагала по коридору, и казалось, что остальные движутся куда медленнее. Она всегда казалась по дороге куда-то, шла ли она на утреннее совещание, к кофейному автомату или в туалет. Ее рабочий стол был крепостью из документов, папок, отчетов и стаканчиков с остатками кофе, в большей или меньшей степени поросшим плесенью. Сама она сидела среди всего этого, словно хотела забаррикадироваться от остальных сотрудников. Голос у Анны был резкий и пронзительный, и все в отделе ее знали, но не слишком любили. Хотя Анну считали хорошим работником, про нее шли слухи, что с ней трудно. Многих раздражало, например, что она вечно задает кучу въедливых вопросов на совещаниях, особенно когда совещание уже заканчивается и люди начинают со скрежетом двигать стулья. Казалось, что она просто не может не подвергать все сомнению, независимо от того, насколько это уместно в данный момент. Выносить Анну стало еще труднее, когда к нам прислали нового начальника – молодого, неуверенного, занятого собой и своей карьерой и явно не слишком интересовавшегося нашими разработками. Разумным было бы надеть маску и подыграть ему, но Анна не делала тайны из того, что считает его идиотом. По отделу пошли слухи, что она сама метила в начальственное кресло, но его не получила, хотя и была более компетентной. Правда это или нет, но совещания отдела теперь все больше напоминали неофициальные заседания суда, где Анна выступала самоназначенным прокурором и судьей. С каким-то самодовольством она чуть не под лупой рассматривала каждое предложение, с которым выступал наш шеф. Она словно всерьез верила, что единственная видит его насквозь, словно ей не приходило в голову, что все считают его пустым местом, но открытую борьбу полагают бессмысленной, ненужной и неприятной. Но чем больше бесплодных баталий она выдерживала у меня на глазах, вызывая всеобщую неприязнь, тем отчетливее я понимал: Анна не строит из себя важную персону, просто она такая. Поняв, как она устроена, я начал относиться к ней немного лучше. Хотя тоже думал, что с ней все-таки трудно. Не знаю, с чего она вдруг заинтересовалась мной, но это произошло почти в одночасье. До этого она со мной едва здоровалась, а потом вдруг начала искать моего общества, заводила светскую болтовню возле кофейного автомата, в столовой старалась сесть рядом со мной. Несколько раз я ловил на себе ее взгляд через весь кабинет, сосредоточенный, непонятный взгляд, словно она думала, что может получить какие-то ответы, просто долго меня рассматривая. Сразу после того, как я обратил внимание на эту перемену, нас назначили работать вместе над одним проектом. Я не особенно воодушевился – я прямо-таки видел, как она своими вечными придирками разносит в прах любую идею, и дело так и не двинется с места, но к своему крайнему удивлению я обнаружил, что работать с ней легко. Слухи о ее невероятной компетентности оказались правдой, к тому же она не стремилась выглядеть авторитетом и обладала неплохим чувством юмора. Та нервозная энергия, которая разливалась вокруг нее, стала мешать гораздо меньше, когда ее пустили в дело; работать с Анной сделалось легче. Все чаще мы с ней задерживались на работе и сидели одни. Для меня перерабатывать не было проблемой, но удивительно, что допоздна засиживалась и Анна, причем каждый вечер. Я знал, что она одинока, что у нее маленькая дочь, но никогда не спрашивал, кто заботится о девочке по вечерам, а сама она никогда не заговаривала об этом. И когда мы работали так, занятый каждый своим, я часто, пользуясь случаем, наблюдал за ней. Угловатые плечи, длинная челка, короткие светлые волосы бросают тени на щеки, зеленоватые и резко очерченные в нелестном свете люминесцентной лампы. Большинство чувствует, когда на них смотрят, но Анна в этом смысле была не как все – на нее можно было смотреть сколь угодно долго, и она этого не замечала. Она с головой уходила в документы, разложенные перед ней на столе, и казалось, она способна работать много часов подряд, не теряя концентрации. Но иногда она поднимала глаза и широко улыбалась, словно говоря: “А ведь хорошо сидеть вот так, работать?” А когда однажды я, а не она, ввязался в конфликт с нашим безвредным шефом, она, совершенно безоговорочно и без какой-либо выгоды для себя, встала на мою сторону и защищала меня не только перед ним, но и перед всем коллективом. Когда я благодарил ее за то, что она прикрыла мне тыл, она лишь пожала плечами, словно для нее это было не бог весть что. Я полагал, что должен как-то отплатить ей за солидарность, но не мог придумать как. Еще кое-что бросилось мне в глаза, когда я начал проводить с Анной больше времени: она производила впечатление несчастливого человека. То, что я поначалу принял в ней за недовольство, было скорее печалью. Однажды я спросил Анну об отце ее дочери; глаза у нее потемнели, и она уклончиво ответила, что он не участвует в жизни девочки. Еще ей, кажется, помогала ее мать – женщина, о которой говорили вполголоса: ее исключили из партии за нелояльность. Иногда мать звонила Анне на работу, и понять, что это именно она, можно было по голосу Анны, которая тут же выходила с телефоном в другой кабинет. По возвращении губы у нее бывали плотно сжаты, и не проходило пяти минут, как она на кого-нибудь срывалась. На днях рождения и подобных праздниках она часто напивалась больше других, становилась слегка занудной и навязчивой. Я не мог понять, то ли у нее проблемы с алкоголем, то ли она просто неважно его переносит. Когда я ушел из отдела, мы почти перестали пересекаться. Время от времени я видел Анну, когда она ждала поезда в город, всегда в куртке, на вид слишком легкой, с огромными сумками, с зачесанными назад светлыми волосами, и вокруг нее всегда гулял ветер, она вечно оказывалась на сквозняке. Я никогда не показывал, что узнал ее. После того как я сбежал из ее проекта, между нами возникло напряжение; по правде говоря, мне не надо было встревать даже в его обсуждение. С моей стороны это был просчет. Когда Анна отловила меня в коридоре и стала рассказывать о проекте, я подумал: наш начальник решил избавиться от Анны, не иначе. Потому что проект был безнадежен. Самоубийственное задание без бюджета и без разумной цели. Бесконечные расчеты и море удушающей бумажной работы. Любой человек, обладающий хоть каплей профессиональной гордости, отверг бы его как нереалистичный. За исключением, как оказалось, одного. Проект лег на рабочий стол Анны. Когда она за чашкой кофе в столовой для сотрудников перечисляла возможные проблемы, причем ее руки методично рвали салфетку, так что под конец на буром пластмассовом подносе перед ней осталась только снежная горка, глаза у нее горели, словно у пятилетки, которую в первый раз сводили на елку. – Ты, конечно, понимаешь, что, скорее всего, все пойдет к чертям? – спросила она, улыбаясь до ушей. В такие минуты Анна выглядела примечательно. Иногда она казалась мрачноватой или неприятной, как старый памятник Ярлу Биргеру[5], но когда воодушевлялась, то чудесным образом расцветала. Сидя рядом с ней и слушая, как она планирует великие дела, я словно ненадолго становился ребенком, играющим в какую-то фантастическую игру: казалось, что случиться может что угодно, что все возможно. Противиться ее энтузиазму было невозможно, и я не останавливал ее, хотя уже там, в столовой, знал, что планы, которые она строила за нас обоих, так и останутся всего лишь планами. Когда на станции мы, тепло простившись, разошлись каждый к своей электричке, я почувствовал себя скверно и в тот же вечер отправил ей электронное письмо, в котором сказал то, что следовало сказать с самого начала: что я не намерен участвовать в нереалистичных проектах без ресурсов. Разумеется, я выразился не настолько прямо, я нашел приемлемый предлог, объявив себя недостаточно компетентным, что было неправдой, но Анна этого знать не могла. Я полагал, что ей все-таки будет не так обидно, чем если я скажу все как есть. Как бы то ни было, сообщение явно до нее дошло, потому что она больше не пыталась связаться со мной, и попало в цель. Анна как будто потеряла ко мне интерес. Она по-прежнему любезно болтала со мной возле кофейного автомата, но широких улыбок больше не было. Теперь она держала меня на вежливой дистанции. Вероятно, Анна разочаровалась во мне, потому что я не захотел участвовать в ее деле, и хотя я знал, что принял правильное решение, из-за ее переменившегося отношения я чувствовал себя неуютно. Поэтому, получив рабочее предложение из корпуса F, я с понятным облегчением перебрался туда из старого отдела. Оказалось, я недооценивал Анну. Так как в разговорах со мной она больше не упоминала о проекте, я решил, что она отказалась от него, но ошибся. Вскоре после своего ухода я узнал, что Анна, несмотря ни на что, занялась проектом и ей не только удалось сделать больше требуемого – ей разрешили самой поехать в Кызылкум. Так что всего через пару месяцев после того, как я обосновался на новом рабочем месте, Анна с небольшой группой специалистов, набранных, видимо, из других отделов, отправилась на границу Туркменистана и Узбекистана. К изумлению многих, проект оказался самым настоящим прорывом. Сначала разговоры об этом велись в министерских коридорах, потом начали просачиваться наружу. Все вдруг узнали, кто такая Анна Франсис, о ней, как о знакомой, заговорили люди, которые, по моим сведениям, никогда с ней не встречались. Чем тревожнее становилась обстановка в регионе, тем громче – и со все бо́льшим восхищением – говорили о гуманитарном проекте Анны. Журналист одного из государственных новостных бюро съездил в Кызылкум и сделал длинный репортаж о большом палаточном лагере, объявив Анну координатором. Съемочная группа следовала за ней по всему лагерю: Анна едет в джипе, Анна помогает детям, спорит с военными, раздает лекарства. Снимали с большого расстояния, как она, единственная женщина, ведет переговоры с вооруженными до зубов боевиками, снимали с близкого расстояния, как она протягивает яблоко обездоленному. И так же, как когда она задавала неудобные вопросы на встречах, было трудно понять теперь, действует она осознанно или бессознательно, играет ли она роль и дает журналистам то, что они хотят, – или на самом деле не знает, насколько хорошо вписывается в репортаж на фоне палаточного лагеря. Анна, с ее острыми чертами лица, светлыми волосами, пронзительным взглядом и странной, нелепой серьезностью походила на архангела. Половина фильма состояла из кадров, на которых Анна не отрываясь смотрит на скудный пустынный пейзаж, меж бровями горькая морщинка, небрежно намотанная шаль (чтобы не провоцировать местную милицию) развевается на ветру. Голос диктора восхищенно бубнил об опасной жизни в Кызылкуме, о величии проекта и об Анне. В основном об Анне. Героический эпос как он есть. Разумеется, партии это должно было понравиться. После того репортажа я вдруг стал видеть Анну Франсис постоянно. Какая-то вечерняя газета включила ее в список опроса “НА НИХ ДЕРЖИТСЯ СОЮЗ: голосуйте за женщину-вдохновительницу года”, и многие проголосовали за нее. (Победила, что удивительно, какая-то принцесса, унаследовавшая свой давно уже бессмысленный титул.) Я продолжал внимательно отслеживать новости об Анне. Читал все, что о ней писали, смотрел все телепередачи, на самых разных экранах изучал ее угловатое лицо, вычитывал ее имя – слишком часто. Разумеется, меня впечатляли результаты ее труда, но дело было не только в этом. Я ловил себя на том, что ищу проколы и слабые места, ищу признаки того, что она потерпела неудачу, сделала неверный шаг, разозлила кого-то или на нее хотя бы плеснули дерьма в редакционной колонке или передовице. Еще я обнаружил, что подолгу размышляю (в основном по ночам, когда не мог уснуть), правильно или неправильно было с моей стороны отказываться от проекта, в который Анна меня позвала. И хотя я неизменно заключал, что принятое мной решение было разумным, на душе скребли кошки. Я рассудил верно, она – неверно, по всем вводным задачи, и все же Анна каким-то поразительным образом вышла победительницей. Моему интересу к Анне Франсис способствовало и то, что моя собственная гражданская карьера застопорилась после того, как я покинул отдел. На новом месте у меня, конечно, была должность повнушительнее и зарплата повыше, но сама работа оказалась чисто административной, однообразной, шаблонной и часто бывала скучной. То, что казалось шагом наверх, в красивый кабинет, на деле оказалось шагом в сторону, чуть дальше по длинному серому коридору. Когда я спрашивал об обещанных мне более интересных поручениях, большей ответственности и влиянии, моя начальница отводила глаза и равнодушно улыбалась, что, по моим предположениям, означало: ей все равно. Ощущение, что я увяз в существовании, оказалось неожиданно сильным. Раньше я размеренно двигался вверх, получал предложения и от военных, и от гражданских. Я много и упорно работал, и этот труд был осмысленным. Теперь смысл вдруг пропал. Недовольство укоренилось в самом моем теле. Я начал полнеть – полкило, еще полкило; в зеркале я видел, как черты моего лица постепенно теряют резкость, все заметнее оплывают. Линия подбородка начала сливаться с шеей, шея перетекала в плечи. Сам того не замечая, я все чаще ездил на работу на машине, все чаще оставался дома по вечерам. Так продолжалось до тех пор, пока я не понял, что происходит. Тогда я взялся за себя и начал бегать. Километр за километром, вечер за вечером я мерил улицы, описывая круги все дальше от дома. Одинокие вечера: громкая музыка в ушах, пустые темные кварталы, встречные – одинокие собачники или группки курящих тайком подростков, по трое на лесной опушке, да машина-другая, фары разрезают темноту между уличными фонарями. Килограммы слетели с меня, вернулась прежняя стройность. Я начал внимательнее относиться к тому, что ем, читал рецепты и изучал питательную ценность продуктов, покупал полезное и расписывал себе меню на неделю. Я взвешивал и измерял себя всеми мыслимыми способами, завел весы, которые высчитывали процент жира в теле, следил за частотой сердечных ударов и влажностью воздуха, чертил диаграммы и наконец смог констатировать, что никогда еще не был в такой хорошей форме, даже в годы военной службы, и все шло хорошо, пока я не осознал, что это никуда меня не привело. Сколько бы я ни бегал, я оставался все на том же месте – в своем кабинете, в своем сером коридоре. После увольнения из армии я был решительно настроен как можно меньше вовлекаться в то или иное дело. Я воздерживался от слишком близкого знакомства с соседями и коллегами, не желал ни домашних животных, ни семьи, избегал любых других обязательств, которые требовали бы моего участия, когда мне этого не хотелось. Я зарабатывал достаточно и мог позволить себе приплачивать (не вполне законно) за уборку дома, свежие фрукты и готовую еду, у меня имелся собственный генератор, который запускался, когда отключали электричество, время от времени я покупал заграничное спиртное. Максимум комфорта, минимум конфликтов. Я был независим, ничем не связан, не имел ни обязательств, ни отношений, которые бы меня ограничивали. Я мог работать допоздна и сколько хотел, мог посвящать все выходные своим хобби – и никто не возражал. Я всегда считал такой образ жизни идеальным, а теперь вдруг оказалось, что этого недостаточно. У меня было чувство, что меня кто-то обманул, но я не знал – кто. Тогда-то мне и позвонили из проекта RAN. Уже во время первого разговора (секретарь, судя по раздраженному голосу, сильно себя ценил) мне показалось, что это важно. Словно я ждал звонка, сам того не зная. Когда Анна предложила мне место в своем поезде, я отказался, а потом наблюдал за ее триумфом, стоя на скучном перроне. Я твердо решил не повторять этой ошибки, если на станцию вдруг придет новый поезд. Мы условились насчет времени, и через несколько дней я вошел в вестибюль одного из немногих пятизвездочных ресторанов. На мне был мой самый дорогой импортный костюм – я надеялся, что выгляжу в нем респектабельно. Секретарь забронировал отдельный кабинет и сделал заказ для нас обоих, даже не спросив меня, что бы я хотел выбрать. – Так-так, – сказал секретарь. – Значит, вы заинтересовались. Это утверждение меня сильно удивило: я не знал, о чем речь. – Да, конечно. Но надеюсь, что во время нашего разговора я узнаю больше. Секретарь, судя по выражению лица, считал, что посвящать меня в подробности не обязательно, однако он глубоко вздохнул и заговорил. – Как вы, конечно, поняли из телефонного разговора, речь о разовом поручении. Вы в качестве наблюдателя будете участвовать в весьма щекотливом процессе набора персонала. Ничего больше я не могу рассказать, пока не получу вашего согласия. Поручение вы будете выполнять в обстановке строжайшей секретности, в уединенном месте, в закрытой группе. Мы будем работать со скрытыми агентами, а обстоятельства в определенный момент станут… скажем так, весьма сложными. Мы хотим, чтобы ситуация стала более устойчивой благодаря вам, человеку, который в критические моменты сможет прийти на помощь и поддержать других, а также поймет, что положение меняется. Я читал досье и имею полное представление о вашем военном прошлом. Мы ценим ваши знания и умения. Вы воспользуетесь ими, а мы воспользуемся вами. Я был сбит с толку. Я ожидал предложения работать в канцелярии: секретные поручения, оперативные мероприятия. А мы обсуждаем какое-то невнятное разовое поручение. Совершенно не то, на что я надеялся. – Прошу прощения, но я не вполне понял, что именно мне предстоит делать. О чем идет речь? Секретарь достал папку, протянул мне. Я вопросительно взглянул на него. Секретарь кивнул на папку: – Откройте. Я открыл папку и достал толстую пачку документов, судя по всему – личное дело. Я перевернул их первым листом к себе. На паспортной фотографии, прикрепленной в левом верхнем углу, было хорошо знакомое мне лицо. Лицо Анны Франсис. Анна Должно быть, Генри там, на склоне, прочел изумление на моем лице молниеносно: когда мы встретились взглядами, он покачал головой – едва заметное движение, смысл которого, однако, был совершенно ясен. Не показывай, что ты меня знаешь. Словно чтобы исключить непонимание с моей стороны, он шагнул ко мне, представился – имя, фамилия, будто мы до этого не встречались. Я, мысленно поблагодарив Генри, несколько скованно последовала его примеру. Не могу сказать почему, но дать Председателю и секретарю понять, что мы с Генри знакомы, было для меня, как раздеться догола. Я подумала: им же наверняка известно, что мы с Генри знаем друг друга, ведь мы с ним работали вместе, и действовали сейчас ужасно странно, с их точки зрения. Потом мне в голову пришла еще одна встревожившая меня мысль: если Председатель и секретарь в курсе, что мы с Генри знакомы, но попросили его скрывать этот факт, что в таком случае он здесь делает? В холле секретарь раздал всем ключи от комнат. Моя располагалась на втором этаже, дальше всех по коридору, ближайшей к ней была Катина. У меня в комнате обнаружилась неприметная сумка, которую меня попросили распаковать для вида, чтобы вещи остались, и ни у кого не возникло бы никаких подозрений. Моя настоящая сумка с моими одеждой и бельем уже ждала меня на Стратегическом уровне. Я оставила дверь приоткрытой, чтобы слышать остальных. В комнату напротив моей вселился мужчина, выглядевший как руководитель предприятия; когда секретарь зашел к нему (он забирал телефоны, компьютеры и все, посредством чего можно было бы связаться с внешним миром), я услышала, как жилец громогласно жалуется на условия. Секретарь покорно извинился – со мной он разговаривал совсем другим тоном – как за недостаточно хорошие условия, так и за неудобства, связанные с необходимостью сдать ценные вещи, после чего перешел в мою комнату. Я отдала ему свой обычный телефон. – Собрание в салоне через пятнадцать минут. Вы готовы? – спросил секретарь. – Да уж, мне лучше приготовиться. Какой у меня теперь выбор? Секретарь не ответил на вопрос. – Значит, через пятнадцать минут. – Он захлопнул за собой дверь, и я осталась одна.