Частный детектив
Часть 28 из 73 Информация о книге
– Вероятно, потому, что все отсиживались в своих домах, – мрачноо отозвался Бреннан. – Хм-м, – почему-то смутился инспектор. – Итак, вы полагаете, капсула была сбита, – то ли спросил, то ли заключил он. – Инспектор, я не полагаю, а рассказываю то, что видел собственными глазами, – в несколько резкой форме пояснил Рис. – Да, конечно, – поспешил согласиться тот. – Что же произошло дальше? – Дальше на капсуле сработали посадочные пиропатроны, и ей с горем пополам удалось приземлиться на дорогу. – Прошу прощения, что прерываю вас, но мне хотелось бы уточнить одну деталь: вы астронавт? – С чего вы это взяли? – вскинул брови Бреннан. – Ваши познания в области спасательных капсул… – Нет, я не астронавт. Я бизнесмен. И, мне кажется, вы уже успели уточнить эту деталь по своим каналам. Поэтому считаю ваш вопрос совершенно излишним и не имеющим никакого отношения к делу, – раздраженно ответил Рис. – Да, конечно, – О'Рейли несколько растерялся от такого напора. – Продолжайте, пожалуйста. – Как только капсула упала, я побежал к ней посмотреть, что сталось с пассажиром, и не нужна ли ему помощь. Пассажира в кабине не оказалось – его выбросило при посадке. Он лежал неподалеку от капсулы за кустами. – Мы его обнаружили, – согласно кивнул инспектор с важным видом, закидывая ногу на ногу. – Когда вы его нашли, он был еще жив? – Да, он стонал. Я попросил своего соседа Хью Дуэйна вызвать спасателей. – Все сходится, – подтвердил его слова О'Рейли. – Простите, инспектор, – Рис поиграл желваками. – Вы опрашиваете или проверяете меня? – Одно другому не мешает. Нам необходимо установить истину. – Не вижу ничего проще! – усмехнулся Рис. – Вот капсула, – он указал рукой, – и два тела. При чем здесь я? – Успокойтесь, мистер Бреннан. Мы ни в чем вас не подозреваем! Но имеются некоторые неувязочки, которые с вашей помощью хотелось бы прояснить, если это возможно. – Какие именно? – насторожился Бреннан, хотя и не чувствовал за собой никакой вины. – Во-первых, – О'Рейли вытащил из-за спины парализатор. – Это нашли рядом с вами. Он ваш? – Мой, – Рис протянул руку, чтобы забрать свое оружие. – Спасибо, что вернули, инспектор. – Одну секундочку, – остановил его О'Рейли, кладя оружие себе на колени. – У вас имеется на него разрешение? – Инспектор, мы же договорились не задавать глупых вопросов. – Рис опять сложил руки на животе и чуть смежил веки. – Вы и сами прекрасно знаете ответы на поставленные вами вопросы. – Да, все так, – после некоторого колебания подтвердил О'Рейли. – Но мне бы хотелось уточнить, зачем вы прихватили с собой оружие, когда направились к капсуле. Ведь не будете же вы уверять меня, будто постоянно носите его с собой? – Не буду, – согласился Рис. – Но я вам уже объяснял, что на капсулу было совершено нападение, и мне вовсе не хотелось безоружному столкнуться с нападавшими, вздумай они вернуться. – Резонно. Тогда еще один вопрос: в кого вы стреляли? Экспресс-экспертиза показала, что из вашего оружия недавно был произведен выстрел. – Это так, – подтвердил Рис, оставаясь внешне невозмутимым. – Я выстрелил в человека, собиравшегося напасть на меня с оружием. – Это тот, который остался в кабине капсулы? – Именно тот. – Но кто был этот человек? – На этот вопрос у меня нет ответа, инспектор. Я лишь могу сказать, что их было двое, и они прилетели на другом флаере… – Так, значит, был еще один флаер? – в глазах О'Рейли читалась плохо скрываемая насмешка. – Да, – сухо бросил ему Рис, несколько оскорбленный недоверием к своим словам. – Чем вы это можете подтвердить? – Записью с камер моей системы безопасности. – Ага! – обрадовался О'Рейли, выпрямляясь в кресле. – Значит, у вас есть запись происшедшего? Бреннан оставил риторический вопрос инспектора без ответа, продолжая с вызовом смотреть тому в глаза. – Почему же вы сразу об этом не сказали? – Вы не спрашивали. – Да-да. Это мое упущение, – нехотя согласился инспектор. – Но давайте продолжим разговор, а к записи вернемся несколько позже. – Согласен, – утвердительно кивнул Рис. – Только покороче, если можно. – Значит, вы утверждаете, что рядом с капсулой совершил посадку еще один флаер? – Утверждаю. – Что же было дальше? – Дальше из него вышли двое в форме полиции: один – высокий и здоровенный, другой – коротышка, которого вы нашли в кабине капсулы. – Полицейские, вы сказали? – переспросил О'Рейли. – В форме полиции, – уточнил Рис. – Сначала я принял их за полицейских и подошел к ним, но высокий начал угрожать мне разрядником. – Даже так! – Именно так, инспектор. А коротышка зачем-то полез в капсулу. Мне удалось вытащить свое оружие, но высокий выстрелил в меня. Я откатился к капсуле, а когда выглянул из-за нее, коротышка попытался удрать. – И вы выстрелили в него, – предположил О'Рейли, ткнув указательным пальцем в сторону Бреннана. – Да, чтобы он не сбежал. Уверяю вас, заряд был слабый. А потом раздался взрыв. – А почему коротышка, как вы выражаетесь, хотел от вас сбежать? – Он, как я понял позже, установил внутри капсулы взрывное устройство и попытался вовремя смыться. Его уже дожидался во флаере напарник. – Значит, вы полагаете, это было взрывное устройство? – оживился инспектор. – А что, по-вашему, так могло рвануть в капсуле? – Мало ли, – дернул плечами О'Рейли. – Я, видите ли, неспециалист по спасательным капсулам. Возможно, там установлена система самоуничтожения. – Разумеется! – хохотнул Рис. – Это первейшая необходимость для спасения человека в космосе. – Не иронизируйте, – немного смутился инспектор. – Я всего лишь делаю вполне резонное предположение. Все остальное установит экспертиза. – У вас ко мне все, инспектор? – Думаю, да, – немного поразмыслив, согласился тот и поднялся на ноги, аккуратно положив парализатор в центр столика. – Прошу меня извинить, что отвлек вас от отдыха. Запись с вашей системы безопасности мы официально затребуем завтра. – Когда пожелаете, – Рис тоже поднялся из кресла и протянул инспектору руку. – Всего доброго. – Всего доброго, мистер Бреннан, – расплылся в улыбке О'Рейли, вяло пожимая предложенную ладонь. Когда О'Рейли отошел шагов на десять, Рис внезапно окликнул его. – Инспектор! – Да? – обернулся тот остановившись. – А кто был тот человек, из спасательной капсулы? – засовывая руки в карманы, спросил Рис. – Извините, но я не вправе разглашать подобную информацию в интересах следствия. Еще раз всего доброго, – инспектор отвернулся и неторопливой походкой направился к капсуле. Проводив его долгим задумчивым взглядом, Бреннан скрылся в доме, заблокировал входную дверь и прошел в гостиную. Подойдя к бару, встроенному в стену, он плеснул себе в бокал немного скотча и уселся на широкий диван. Сделав пару глотков, он отставил бокал в сторону и достал из кармана наручный инп неизвестного. Включать его было бессмысленно – разблокировать прибор мог только хозяин. Но что же имел в виду этот мужчина, говоря о секрете внутри? Без толку повертев в руках инп, Рис вернул его в карман рубашки и неторопливо допил скотч. Со всей этой историей нужно было хорошенько разобраться. И не совершил ли он ошибки, не отдав этому инспектору-тугодуму инп? Хотя, может, это и к лучшему – от полиции здесь толку не будет как пить дать. А уж если за дело возьмутся федералы, то начнется жуткая возня, и все это покроется таким мраком, что во веки веков ни о чем не разузнаешь. Нет, если уж разбираться в этой истории, то лучше это сделать как можно быстрее. А разобраться Бреннан желал так, что начинало свербеть в носу: кто тот мужчина из капсулы и, главное, кто эти двое, особенно тот, что пытался укокошить Риса? И что, собственно, коротышка искал в капсуле? Не этот ли самый инп, что сейчас преспокойно лежал у Риса в кармане? Вопросов была много, ответов – ни одного. * * *