Перекрестки дорог (СИ)
Я недоверчиво слушала Молли, внимательно следя за выражением ее лица. Выглядела она довольно искренней.
— Очень неожиданное признание, — ответила ей. — Хотя должна сказать, что рада услышать его.
— Да, я тоже. В последнее время в моей жизни и чувствах произошли некоторые перемены.
— Это как-то связано с мистером Гордоном? — осторожно поинтересовалась.
— Возможно, — с улыбкой ответила Молли.
— Тогда, я рада вдвойне.
На душе, после услышанных слов, действительно стало легче.
Мы перекинулись еще несколькими ничего незначащими фразами, после чего моя собеседница заторопилась домой.
— Не хочу вас больше отвлекать, — прощаясь, произнесла Молли, но пройдя несколько шагов, пошатнулась и чуть не упала.
— Что с вами? — перепугалась я, подбегая к девушке.
— Кажется, перегрелась на солнце, — еле слышно прошептала она. — Вы не проводите меня.
— Разумеется.
Я подозвала одну из старших девочек и, объяснив, что ненадолго отлучусь, повела мисс Дженкинс домой.
Мы прошли до городского банка, потом свернули и оказались у небольшого красивого особняка, выстроенного из камня и покрашенного в белый цвет.
В доме никого не оказалось. Я помогла пройти Молли в гостиную и посадила ее в кресло.
— Там на столике кувшин с лимонадом. Налейте, пожалуйста, — попросила девушка, устало откинувшись на спинку.
Я послушно наполнила стакан и подала.
— Выпейте тоже. На улице такая жара, а напиток очень освежает, — гостеприимно предложила Молли.
— Спасибо, — поблагодарила ее и, налив себе, села напротив девушки.
Напиток действительно оказался прохладным и очень вкусным. Только в конце мне почудилась странная горчинка.
— Вы не торопитесь? — спросила мисс Дженкинс через несколько минут, так и не притронувшись к лимонаду.
— Если только немного. Не хочу оставлять детей надолго.
— С ними ничего не случиться, — Молли поставила полный стакан на стол.
Я проследила за ее движением и внутри у меня все похолодело.
— Что было в стакане? — спросила охрипшим от волнения голосом, переведя взгляд на свой. Теперь совершенно пустой.
В ответ раздался истерический хохот.
— Кое-что, специально приготовленное для тебя.
Я попыталась встать, но ноги не послушались. Перед глазами стало все расплываться, а тело охватила нестерпимая тяжесть.
— Ты меня отравила?!
— Какая же ты наивная и предсказуемая!
— Тебе не сойдет это с рук, — прошептала из последних сил.
— Больше ты не сможешь мне помешать, — послышался безумный голос. — Ты исчезнешь из нашей жизни и Дик поймет, что всегда любил и будет любить только меня!
Молли еще что-то говорила, но ее слова слились в непонятный гул. Я пыталась бороться, но сознание уплывало, погружая во тьму.
Дик
Подъехав к школе, я остановил повозку и спрыгнул на землю. По поляне бегало два мальчика, остальные дети сидели на траве и о чем-то разговаривали.
— А где ваша учительница? — спросил их, когда подошел поближе.
— Мисс Монтгомери еще не возвращалась, — ответила одна из старших девочек.
— Откуда не возвращалась? — я огляделся, ища глазами Кассандру.
— Она пошла, чтобы проводить мисс Дженкинс.
— Кого?!
— Мисс Дженкинс, дочь банкира, — услужливо объяснила ученица.
— А что случилось? — такая новость вызвала серьезное волнение.
— Ей стало плохо, — вставил мальчик.
— Кому? Вашей учительнице?
— Нет, мисс Дженкинс.
— Ничего не понимаю. А зачем она приходила к Кассандре?
— Мы не знаем, — ответили дети.
— Хорошо, — я попытался успокоиться. — Присмотрите за повозкой, а мне нужно найти мисс Монтгомери.
Ученики послушно закивали, а я бегом кинулся к дому Молли.
Оказавшись у входной двери, громко постучал кулаком и замер в ожидании. Открыли мне на удивление быстро.
— Дик?! — воскликнула Молли и посторонилась, пропуская внутрь. — Рада тебя видеть!
— Где Кассандра? — без объяснений я перешел сразу к вопросам.
— Не знаю, — удивленно ответила девушка.
Я прошел в гостиную. Дом был обставлен не хуже любого богатого особняка в Бостоне. Тут была и дорогая мебель, и красивая люстра и даже картины известных мастеров. Все это я подметил мельком, не придавая значения таким вещам.
— Мне передали, что видели, как Кэсси провожала тебя домой.
— Так и было, — Молли подошла и, опустившись в кресло, медленно расправила платье.
— Тогда где она? — я начинал терять терпение.
— Я же говорю, что не знаю, — улыбнулась девушка.
А у меня появилось стойкое ощущение, что надо мной издеваются.
Не сдержавшись, я шагнул к ней и, схватив за плечи, резко поднял на ноги и с силой тряхнул.
— Отвечай или я за себя не отвечаю, — зло процедил ей в лицо.
— Что здесь происходит!!! — раздался гневный возглас мистера Дженкинса.
Я оттолкнул Молли, и она с писком рухнула обратно в кресло.
— Мне всего лишь хотелось узнать, где моя невеста, — ответил хозяину дома. — А ваша дочь была последней, кто видел ее.
— И для этого необходимо хватать Молли за руки?!
— Отец, все в порядке, — примирительно заговорила девушка. — Просто Дик расстроен. Я действительно сегодня виделась с Кассандрой. Мы спокойно поговорили…
— Спокойно? — перебил ее. — С чего бы это?
— Именно. Потому что я объяснилась с ней и попросила прощение, после этого мисс Монтгомери проводила меня до дома, так как я почувствовала головокружение.
— Ты заболела? — забеспокоился мистер Дженкинс.
— Нет, только немного перегрелась на солнце.
— И что было дальше? — спросил, не в силах слушать их разговоры.
— Дальше ничего. Я поблагодарила ее за любезность, и она ушла.
Молли с невинным видом посмотрела на меня.
Все она врет! Не могла эта чертовка так быстро перемениться к Кэсси.
— Я хочу обыскать дом, — решительно заявил и с вызовом посмотрел на хозяина дома.
— Вы в своем уме! — возмутился тот.
— Папа, успокойся! Пусть Дик посмотрит в других комнатах, если это необходимо. Нам нечего скрывать, — примирительно произнесла девушка.
Я в сопровождении мистера Дженкинса начал осмотр. Мне не достаточно было просто заглянуть в помещения. Я проверял шкафы и даже под кроватями, но Кассандры нигде не оказалось.
— Надеюсь, теперь вы удовлетворены? — провожая меня к выходу, спросил недовольный мужчина.
— Да, благодарю, — ответил ему, не зная пока, как действовать дальше.
— Жаль, что ничего не удалось узнать, — вставила Молли.
Я посмотрел на ее довольное лицо и подошел ближе. Делая вид, что хочу попрощаться, наклонился и тихо прошептал, чтобы услышала только она.
— Если ты замешана в исчезновении Кэсси, пристрелю.
Девушка заметно побледнела, но смогла выдавить натянутую улыбку.
— Буду молиться о ее возвращении, — ответила Молли.
Оставив дом Дженкинсов, я отправился к школе. Надежда, что Кассандра сейчас там и мы просто с ней разминулись, горела крохотным огоньком. Но она была безжалостно уничтожена, когда я вернулся и обнаружил только оставленных детей.
Пришлось посадить их в повозку и поехать к шерифу. Мне некогда было сейчас развозить учеников по домам, поэтому я обратился за помощью.
Мэйсон Хасби, брат шерифа согласился заняться детьми.
Поблагодарив, решил отправиться к отцу. Он привез с собой людей, ставшими теперь необходимыми для поиска. Старший Хасби, по долгу службы тоже собрался принять участие. Но относился ко всей истории с сомнением, считая, что я преувеличиваю опасность, и Кассандра скоро найдется сама.
Знал бы он, сколько раз ее пытались убить или похищали, тогда не посмел бы говорить эти глупости.
Во мне кипела жажда деятельности. Только это позволяло мне отвлечься, чтобы не сойти с ума от беспокойства.
Мы рассудили, что если Кэсси похитили люди Гарри Виджея, а может и он сам, то они могли отправиться куда угодно. Даже в Мексику.