Перекрестки дорог (СИ)
— Кэсси, даже не проси меня уйти.
Вот, упрямец!
— Ладно, оставайся, я постараюсь недолго.
Мы прошли на веранду, где Дик занял место на длинной лавке, а я зашла в приоткрытую дверь, вслед за доктором.
Клиника была небольшой. На первом этаже располагалось две комнаты, в одной из которых принимались больные, а во второй имелось три спальных места на случай, если пациенту требуется уход и наблюдение врача. На втором этаже, как я поняла, жил сам доктор.
Дени действительно был у отца, который лежал с перевязанной головой и рукой. На соседней кровати находился наш кучер со сломанной ногой и обмотанной грудью. Оказалось, что при падении он повредил несколько ребер.
Мы обменялись приветствиями и немного поговорили. Отец Дэни молчал, только перед моим уходом поблагодарил за заботу о сыне. Было тяжело наблюдать переживания этого мужчины, который пока не мог смериться с гибелью жены.
Мальчик еще решил остаться в клинике, а я попрощалась со всеми и вышла на улицу, где сразу увидела задремавшего Дика. Скрестив руки на груди, он опустил шляпу на лицо и тихо похрапывал.
Присев рядом, я осторожно потрясла его за плечо, но он не среагировал. Только когда дернула за руку, Дик очнулся и сонно посмотрел на меня сдвинув головной убор.
— Уже вернулась?
— Да, идем, тебе срочно нужно выспаться.
— Хорошо, но при условии, что ты больше от меня не сбежишь, — пробормотал он и вновь закрыл глаза.
— Дик!
— Уже встаю, — тряхнув головой, мужчина поднялся, и мы пошли в сторону гостиницы.
Дик
Сутки в седле без сна и отдыха не прошли для меня даром. Стоило присесть и расслабиться, как глаза тут же закрылись, унося в царство Морфея.
Но настойчивость Кассандры не позволила мне спать на улице, поэтому я отправился отдыхать в более комфортных условиях.
Проснувшись рано утром в своем номере, я почувствовал, что вновь полон сил, и готов опять отправиться в путь.
С Кэсси мы столкнулись в коридоре гостиницы, когда оба собрались в столовую, где вчера договорились встретиться за завтраком. На миг я замер, любуясь девушкой, такой красивой она мне показалось в тот момент.
— Ты выглядишь намного лучше, — произнесла Кассандра с улыбкой.
— Вчера я был не в лучшей форме, поэтому не стал задавать вопросов, но теперь нам нужно поговорить.
— Хорошо, тогда может за завтраком?
— Нет, в столовой много посторонних, лучше сейчас, если ты не против.
Мы вышли из гостиницы и, обойдя вокруг, остановились рядом с конюшней.
Кэсси выжидающе взглянула на меня.
— Не знаю с чего начать, — произнес немного растерянно. — В прошлый раз я наговорил много такого, чего на самом деле не думаю.
— Дик, ты уже извинился, — примирительно сказала девушка. — Я тоже вела себя…
— Подожди, дай мне сказать, — попросил, беря ее за руку — Это произошло из-за того, что очень боюсь потерять тебя.
— Не понимаю…
— Когда все эти неприятности закончатся, то тебе, скорее всего, захочется вернуться в Бостон, к привычной жизни, а мне бы очень хотелось, чтобы ты осталась со мной здесь, навсегда.
— Здесь?
— В Сан-Маркосе. Пожалуйста, подумай об этом, — я поцеловал ее руку и посмотрел в глаза, пытаясь прочитать мысли.
— Хорошо.
— Что хорошо? Ты согласна?!!!
— Согласна подумать, — засмеялась девушка, а я разочарованно нахмурился.
— Тогда знай, что я не намерен сдаваться, — прижав Кассандру к себе, твердо произнес и накинулся на ее губы.
Как же я соскучился по ней и она, похоже, тоже, судя по жаркому отклику. Эта мысль согрела мое сердце, даря надежду.
— Теперь нам можно идти завтракать? — игриво спросила Кэсси, когда мы нашли силы оторваться друг от друга.
— Конечно, только скажи, что опять поедешь со мной, а не в дилижансе.
— Признаться, мне теперь страшно садится в него. Обе мои поездки в нем закончились неприятностями. То ограбление, теперь это несчастье…
— Значит, решено, после завтрака выезжаем, — обрадовался я.
— Только попрощаюсь с Дэни.
Обсудив все, отправились в столовую, где встретили мальчика в сопровождении отца. Ему стало лучше, и он покинул клинику.
Я рассказала им о своем намерение уехать сегодня, поэтому мы распрощались прямо после завтрака.
Дик проводил меня до номера, и пока я собирала вещи, отправился в конюшню, чтобы взять в аренду у фирмы пару лошадей.
— Доедешь на этой до Далласа, а там пересядешь на свою, — пояснил он. — И, кстати, забери вот это, — Дик протянул мне деньги.
— Зачем?
— Ты забыла их у меня в номере перед отъездом из Брокена.
Я поняла, что он имеет в виду оставленные мной деньги за гостиницу. Хотела поспорить, но передумала, увидев сердитое выражение лица у мужчины.
Оседлав лошадей и закрепив мой багаж, мы сели верхом и выехали из города в направлении Далласа.
Дик
Через несколько часов почти беспрерывной скачки, мы прибыли на место. Подъехав к местной гостинице, зашли внутрь и сняли два номера.
Оставив Кассандру отдохнуть, я отправился на станцию, чтобы оставить лошадей на местной конюшне и забрать свои вещи.
— Ну что там, в Сульпхур — Спрингс? — спросил меня Джаред, который вышел во двор, увидев, как я подъехал.
— А тебе не сообщили?
— Утром прислали телеграмму, о том, что вечером прибудет дилижанс с пассажирами, но о происшествии больше ни слова.
Я спрыгнул с лошади и погладил уставшее животное.
— Погибла молодая женщина и еще двое пострадали, но остались в живых, — ответил начальнику станции.
— Уж не она ли та самая, из-за которой ты вчера так резво рванул обратно по маршруту?
— Нет, это оказалась другая женщина.
Тут же вспомнилось наполнившее меня облегчение и счастье, когда увидел Кассандру живой и здоровой.
— Да, вот так живешь спокойно и не подозреваешь, что смерть тебя поджидает за поворотом, — вздохнул пожилой мужчина. — Ну а свою-то девушку нашел?
— Нашел, — улыбнулся я.
— Рад за тебя! — похлопал меня по плечу Джаред. — Теперь смотри не упусти ее!
Обменявшись еще парой фраз, начальник станции отправился по своим делам, а я отвел лошадей на конюшню, чтобы сдать их на попечение Майка.
Там тоже не обошлось без вопросов, но мне удалось быстро отвязаться от любопытного парня.
Дальше у меня по плану, было посетить одно место. Идея заглянуть туда посетила еще по дороге в Даллас. Признаться, теперь я считал, что это давно нужно было сделать, особенно после последних событий, когда чуть не потерял любимую девушку.
Выйдя со двора станции, я прошел вдоль улицы, а через три дома свернул в переулок, в конце которого находился двухэтажный дом с длинными верандами, расположенными одна над другой.
Между ними висела вывеска: МАГАЗИН ЛУЧШИХ ТОВАРОВ.
Наверху в кресле качалке сидел грузный мужчина в потрепанной шляпе и потягивал янтарную жидкость из стакана.
— Дон, ты сегодня принимаешь? — крикнул я владельцу заведения.
Мужчина приподнялся с места и, облокотившись через перила, взглянул вниз.
— Это ты, Дик?
— Да, хочу приобрести кое-что из твоих вещей.
— Заходи, — махнул рукой Дон.
Я открыл дверь и вошел в дом. В полутемном помещении стояла невыносимая духота.
— Ты хотя бы окно открыл, — снимая шляпу, произнес я.
— При моем товаре лучше держать окна и двери взаперти, — ответил, спускавшийся по лестнице, местный делец. — Тебе как обычно что-нибудь из оружия? Есть пару хороших кольтов из последних поступлений.
— Нет, сегодня меня интересует совершенно другое.
— Заинтриговал, — усмехнулся Дон. — Тогда что же я могу предложить?
— Слышал, что у тебя бывают ювелирные изделия.
— От кого слышал? — вполне искренне удивился мужчина. — Дик, извини, но у меня есть только оружие и разные охотничьи снасти.
Если бы я не знал, какой он мастер в притворстве, то мог поверить его ответу.