Мастер Артефактов (СИ)
— А как же тот раз? Когда вы во второй раз сюда были призваны.
— Тогда не он все совершал. Он еще тогда даже не был воскрешен.
— Может его слуги снова его воскрешают.
— И для этого нужно было разрушать Храм Героев? Нет. Это кто-то другой. К тому же Храм Героев всего лишь место для хранения памяти. Что-то вроде музея. Его разрушение ни к чему не приведет.
— Темнеет. Придется заночевать здесь, а утром отправиться в болотистый лес, — сказала Кимберли.
— Идем, Стив. Найдем что-нибудь съестное, — вздохнула Эльза.
Они разбили лагерь. К несчастью съестного найти не удалось. Для безопасности они по очереди дежурили ночью. А утром они полетели к болотистому лесу. У границы Эльза посадила ледяную платформу. В этот раз посадка была намного мягче.
— Так, мальчики, держитесь к нам поближе, — сказала Эльза. — В лесу расставлены магические ловушки. Наше чутье Героев проведет до домика Феи Болот. Так что от нас ни на шаг. Иначе в топи попадете, или в ловушку.
— Да без проблем, — улыбнулся Алехандро. — Я уж точно не отлипну от Кимми.
— Уж лучше отлипни, — вздохнула Кимберли. — Итак, последние полгода у меня живешь.
— Полгода? И у тебя?! Кимми, я тебе поражаюсь.
— Опять начинаешь? Ты же сама его ко мне поселила.
— Ой вот только не надо! Ты была не против. А ко мне его нельзя. У меня Стив живет. Да и не катирует он с моим творчеством.
— Я была не против, потому что его больше некуда заселять. В нашей деревушке нет гостиниц. А в доме клуба полно свободных комнат.
— Ну вот видишь! Он ведь тебе не мешает?
Кимберли оценивающе оглядела Алехандро.
— А знаешь, я знаю, куда его запихнуть.
— В смысле? — опешил Алехандро.
— Помнишь я говорила тебе о гонщице, что в другой мир попала? — не обращая внимание, спросила Кимберли.
— Ну что-то такое припоминаю.
— Суну его туда.
— Кем?
— Пожалуй, телохранителем королевы.
— Ого! А для него не слишком?
— Почему нет? Телосложение в самый раз. И внешность ничего.
— Дело твое. Алехандро, у тебя есть шанс пожить подольше в доме Ким. Ладно, заговорились. Идемте к Феи Болот.
Они вошли в лес. Эльза и Кимберли шли первыми. Парни шли следом, чуть ли ни след в след. Однако в ловушку попали именно девушки. Магия ловушки превратила их в небольших ящериц. Одна огненного цвета, вторая голубого.
— Зашибись! И как это понимать? — возмутилась Эльза.
— Хороший вопрос, — рассматривая себя, заметила Кимберли. — Нас убеждали, что местные ловушки не воздействуют на Героев.
— Может мы уже не Герои? Нас ведь не призывали.
— Очень может быть. Однако магия Героев до сих пор при нас.
— Тоже верно. Тогда спросим у Феи Болот. Стив, Алехандро, подвезете?
— Без проблем, — улыбнулся Алехандро и бережно положил голубую ящерку на свое плечо. — Удобно?
— Очень.
Стив то же самое проделал с огненной ящерицей. Девушки по-прежнему указывали путь. Но не прошли они и нескольких метров, как парни угодили в новую ловушку. Удивленные ящерки смотрели, как в небольшом водоеме скрываются две лягушки.
— Ну зашибись! — снова возмутилась Эльза. — Прям заговор какой-то. Ну? С какой лягушки начнем?
— Чтоб ты потом упрекала меня, что я не свою лягушку поцеловала? Пусть это и было не нарочно. Нет уж, сначала найдем их. Нас превратили в ящериц. Но мы отличаемся от других рептилий. Должны и они отличаться.
— И что ты предлагаешь? Нырнуть? Если ты не заметила мы не водоплавающие ящерки. У нас нет перепонок на лапках. И хватит язык все время высовывать! Это жутко раздражает.
— Не мешай. Я, кажется, нашла их.
— Серьезно? Как?
— Ящерицы, некоторые, чувствуют свою жертву языком. Улавливают запах и тепло. Мы ящерки-Герои…
— Не называй нас так. Звучит глупо.
— Хорошо. Мы Герои, временно превращенные в ящериц. Значит, мы можем почувствовать не только запах или тепло. Наши парни, как и мы, с Земли. Их аура отличается от ауры местных. Вот ее-то я и пытаюсь обнаружить.
— Как успехи?
— Думаю, нашла. Но кто из них кто пока не знаю.
— Разберемся. Для начала отделим их от остальных.
— Как? Мы ящерки. Не люди. И плавать не можем в этой шкурке.
— Можно попробовать охладить воду.
— И что нам это даст?
— Теоретически местные лягушки впадут в анабиоз, а наши должны вылезти на берег погреться.
— Ага… Думаешь получиться применить магию в этой шкурке?
— Теоретически.
— Хорошо. А запасной план? Вдруг и они заснут от холода?
— Тогда ты нагреешь воду.
— Допустим. А если магию не сможем применить?
— Тогда придется самим идти за Феей Болот и просить о помощи.
— Надеюсь к третьему варианту мы не прибегнем. Действуй первой.
— Хорошо.
Кимберли опустила лапку в воду и сосредоточилась. Некоторое время ничего не происходило. А потом две лягушки с диким кваканьем выпрыгнули из воды. Кимберли обтряхнула лапку от воды и повернулась к лягушкам, которые прыжками пытались согреться.
— Замечательно, — наблюдая за лягушками, довольно сказала Эльза. — Нашли. Теперь надо расколдовать, при этом поцеловав своих. Идеи есть?
— Ну-ка смирно! Распрыгались тут. Пусть квакнет Стив.
Лягушки переглянулись и одна из них послушно квакнула.
— Все. Этот твой, а этот мой. Расколдовываем?
— Ну не прыгать же им всю жизнь. Придется расколдовать.
Но расколдовать заколдованных парней оказалось делом непростым. Стоило голубой ящерке приблизиться к своей лягушке, как та по неизвестным причинам начала от нее упрыгивать. Эльза это заметила.
— Что такое? Не дается?
— Твой не лучше. Ты своему тоже не нравишься.
— Ах ты, зараза! Стоять!
По каким-то причинам лягушки не давались ящеркам. Однако ящерки были быстрее и проворнее. Через пару кругов они нагнали своих лягушек и поцеловали. Те превратились обратно в Алехандро и Стива. Одного трясло от холода, второй подбежал к воде, чтобы охладиться.
— Кимми, ты жутко холодная, — стуча от холода зубами, сказал Алехандро.
— Горячо, — охлаждал губы водой из пруда Стив. — Как же горячо.
— Вы поэтому от нас убегали? — спросила Эльза.
— Простите.
— Слушайте, вы смогли нас расколдовать. Может, и мы попробуем? — спросил Алехандро и взял в руки голубую ящерку.
— Попробовать стоит, — ответила Эльза и залезла на руки Стива.
— Только не расстраивайся, если не получится, — попросила Кимберли.
— Куда подевался твой оптимизм?
— Сама подумай. Мы Герои и мы отличаемся от всех. Силой, выносливостью, аурой. Погляди на нас внимательно. Мы даже в виде ящерок отличаемся. Возможно, и расколдовывать нас нужно иначе.
— Мы все же попробуем, — решил Алехандро.
— Хорошо.
Парни чмокнули ящерок, но они так и не превратились обратно в девушек.
— Что ж, ты предупреждала. Идемте к Фее. Надеюсь, она знает, как нас расколдовать.
— Куда идти? — посадил свою ящерку на плечо Алехандро.
— Вон по той еле заметной тропинке, указала направление лапкой Эльза. — Как только увидите цветочные клумбы, значит мы уже близко.
— А впереди есть еще какие-нибудь ловушки?
— Понятия не имеем. Нам говорили, что лес утыкан ловушками, но в прошлый раз мы также натолкнулись только на две.
— Что ж будем очень осторожными.
Алехандро и Стив пошли по тропинке, на которую указала Эльза. И вскоре они заметили первые цветочные клумбы. Девушки внимательно огляделись.
— Ну-ка постойте, — вдруг сказала Кимберли и несколько раз исследовала воздух языком. — Что-то не так.
— Как ты это делаешь? — спросила Эльза. — Я тоже хочу попробовать.
— Это как животные пьют воду. Только я хватаю языком воздух. А мозг анализирует и выдает результаты.
— Вот так?
— Да. Ты должна почувствовать вкус воздуха.
— Кажется, я что-то чувствую. Фу, ну и гадость! Что это?
— Думаю темная аура.
— Гадость. Хуже того вонючего топлива.
— Возникает вопрос. Кому эта гадость принадлежит?