Мастер Артефактов (СИ)
— К лесу повстанцев! — на бегу решила Кимберли. — Я вижу его границы!
— Класс! Надеюсь, ловушки еще остались там.
— А ты помнишь, где они расположены?
— Нет. А ты?
— Нет.
— Что ж, бывало и хуже.
— Нагоняют, — заметил Алехандро.
— Поторопимся!
Они ускорились, как смогли и успели скрыться в лесу. Монстры в лес не вошли. Это было странно, но девушки решили не зацикливаться на этом.
— Немного передохнем, — решила Эльза. — Монстры отстали. Значит, отдохнем и определимся с планом.
— Я соберу хвороста, — сказала Кимберли.
— Я помогу, — вызвался Алехандро.
— Мы тогда соберем что-нибудь съестное. Лагерь разобьем здесь.
— Отлично.
Они разошлись. Кимберли и Алехандро набрали хвороста и развели костер. Эльза и Стив собрали орехи и грибы. Грибы пожарили на огне.
— Воды и соли бы, — с сожалением сказала Эльза. — Ладно, потом разберемся. Сейчас главное понять, что делать и где искать девочек.
— Для начала отправимся к Стенли, — сказала Кимберли. — Он поможет с экипировкой и провизией.
— Согласна.
— У Феи Болот наш транспорт. Можем после Стенли отправиться к ней. Может, чего разузнаем.
— Логично. Тогда у нее определимся с дальнейшим маршрутом.
— Вопрос. Что это за монстры и как мимо них пройти? — спросил Стив.
— Что за монстры мы не знаем. Первый раз таких видим, — ответила Эльза. — Они даже на местных динозавров не похожи. Хотя, если здесь завелся злодей, то он их создал.
— Думаешь, снова чупокабра воскрес?
— Не хотелось бы. Но он постоянно возвращается. С этим нужно считаться. В прошлый раз чуть всю страну не разнес. Еле баланс восстановили.
— Да уж. Как он, интересно, в этот раз воскрес?
— А если не он? — спросил Алехандро. — Вдруг появился новый злодей?
— Все возможно. Хотя этот вариант не лучше. Чупокабру мы хотя бы знаем.
— Как мимо монстров пройдем? — спросил Стив.
— У вас ведь магия есть, — напомнил Алехандро.
— Даже Кимми столько разом не заморозить. Их слишком много. К тому же мы не знаем, как на них действует наша магия. И действует ли. В прошлый наш призыв было много проблем из-за этого.
— Тогда как?
— Без транспорта далеко не убежим.
— А если создать щит и прорваться? — спросил Стив.
— А толку? Нас будут преследовать, а до Храма Героев путь не близкий. Кимми выдохнется раньше, чем мы доберемся.
— Слушай, а чего все планы на моей силе зациклены? Что на счет твоей магии? Она посильней будет.
— Если помнишь у меня активная задача. Я работаю в нападении, а не в защите. К тому же от моей магии будет такой же толк, как и от твоей. Мне тоже с такой оравой не справиться.
— А ваша магия не может нас перенести? — спросил Стив.
— По воздуху что ли? — удивилась Кимберли. — Извини, крылья не научилась создавать.
— А это идея! — вдохновилась Эльза. — Кимми, ты гений!
— Я? Ты меня не слышала? Мой лед летать не может. Я могу создать крылья изо льда, но летать они не будут.
— Ты же говорила, что не умеешь создавать крылья, — сказал Алехандро.
— Я имела в виду настоящие крылья, а не ледяную скульптуру.
— Понял.
— Так, что ты там задумала? — повернулась к подруге Кимберли.
— Мы перелетим над монстрами и спокойно доберемся до Храма Героев.
— И как?
— Ты создаешь ледяную лодку или что-то вроде ровной платформы с перилками и рулевым веслом. Я буду топливом… Чего ты так на меня смотришь?
— Да вот, оцениваю. С какой части начать заправляться "топливом".
— Я не вкусная.
— Не сомневаюсь. Тебя нельзя есть хорошенько не приправив специями. А если серьезно, как ты собираешься заставить летать лед?
— Догадайся.
— Хм, план хорош, но ты уверена в своих силах? Мы не пробовали свои силы на такое долгое время.
— Ну вот и попробуем.
— Хорошо.
— А вы уверены? Может в этом лесу осталась какая-нибудь техника? — спросил Алехандро.
— Даже если и осталась, у нас нет того вонючего топлива. А создавать его мы не учились. Приступай, Кимми. До темноты надо добраться до Храма Героев. А там нас барьер защитит.
— Хорошо.
Кимберли опустилась на колени и прикоснулась к земле. Через секунду появилась ровная площадка изо льда.
— Перилки не забудь. И руль.
— Я помню. Не мешай.
Кимберли направила руку на платформу и выпустила голубой Огонь. На платформе появились прочные перила и руль.
— Готово!
— Отлично! Молодец, Кимми! Все на борт. Алехандро, держи Кимми за воротник.
— Зачем?
— Она не умеет стоять на льду.
— Но ведь это ее лед!
— Это не значит, что он стал от этого менее скользким. Держи ее крепче.
— Понял.
Они взобрались на ледяную платформу. Стив встал у руля. Эльза заняла позицию в центре. Кимберли и Алехандро встали у перил, чтобы не мешать.
— Ну что ж, теперь моя очередь. Держитесь крепче. Может немного трясти.
— Погоди, Эльза! Одну секундочку, — попросила Кимберли и направила руку в сторону Эльзы.
Голубой Огонь закружил вокруг Эльзы и создал перила вокруг нее.
— На всякий случай.
— Спасибо, подруга. А теперь на взлет!
Эльза присела на корточки и прикоснулась рукой ко льду. Под ним вспыхнул ее Огонь. Эльза усилила напор и тот, вобрав силу Героя Солнца, поднял в воздух ледяную платформу с пассажирами.
— Поднимись выше деревьев, — намертво вцепившись в перила, посоветовала Кимберли. — Чем выше, тем безопаснее.
— Уверена?
— Когда в этом мире враги, нельзя быть в чем-либо уверенной.
— Это факт. Ладно, держитесь.
Огонь поднял платформу выше. Внизу, под ними, растелились кроны деревьев.
— Теперь что? — спросил Стив.
— Правь веслом в ту сторону. Я обеспечу скорость.
— Понял.
— Кажется, у нас появились проблемы, — посмотрел вниз Алехандро.
— Какие? — спросила Эльза, направляя вторую руку в сторону Стива и создавая новую волну Огня, обеспечивая платформе движение и скорость.
— Нас атакуют монстры, — после первого же попадания ответил Алехандро.
— Кимми, на защиту! — приказала Эльза. — Я увеличу скорость.
— Как же я не люблю летать, — проскулила Кимберли, поскользнувшись. — И лед не люблю.
— Не ной! Лучше действуй! Иначе от нашего транспорта ничего не останется.
— Спешу и падаю, — вновь поскользнувшись, выругалась Кимберли. — Алехандро, помоги!
Алехандро поймал Кимберли и подвел ее к перилам. Та, свесившись наполовину, создала ледяной щит, защищающий от камней, которые бросали в них монстры.
— Поторопись! Я так долго не смогу висеть! И щит не выдержит.
— Поняла.
Эльза усилила поток Огня у руля, и платформа стремительно полетела по заданному маршруту. Некоторое время монстры их преследовали, но быстро отстали. Парни вздохнули с облегчением, а вот девушки наоборот. Они все время были на стороже. Через несколько часов Эльза ослабила боковой Огонь и их движение замедлилось.
— Держитесь. Будем садиться.
— Только нежнее, — попросила Кимберли. — Чтоб лед не развалился.
— Не учи ученого.
Эльза убрала боковой Огонь и понемногу ослабляла Огонь под ними. Платформа медленно опускалась. Только под конец Эльза немного не рассчитала, и лед резко упал на землю.
— Эльза!
— Извини, не подрассчитала. Но ты ведь сможешь заделать трещины, чтобы до Феи Болот долететь?
— Смогу.
— Девушки, а где Храм?
— В смысле? — не поняли Эльза и Кимберли.
Они огляделись, но Храма Героев на месте не было. Лишь развалины и обугленная земля вокруг них.
— Как же… А Стенли? Стенли!
— Что тут произошло?
— Эльза, Стенли нет! Он ведь… Хотя нет. Он же дух. Что теперь делать?
— Во-первых, успокойся. Во-вторых, давай подумаем.
— Это точно не чупокабра, — сказала Кимберли, успокоившись.
— Согласна.
— Почему? — спросил Стив.
— Хмель не пытался разрушать, — ответила Эльза. — Он стремился завоевать.