Долгожданная встреча
Метрдотель почтительно поприветствовал ее, выяснил имя и проводил к стойке бара, где посетители потягивали напитки.
Все здесь стоило денег... и больших денег! Цветы в вазах живые, а не из шелка. На полу — роскошные ковры, вокруг дорогая мебель... Сидя за роялем, наигрывал ненавязчивую мелодию пианист. Официанты с подносами были почти незаметны...
Да, высший класс! — признала Флоренс, когда один из официантов возник перед ней, словно из воздуха, и, предложив помочь найти друзей, сделал это за пару секунд.
— Мистер Донлан, — представил гарсон почтительно.
У нее уже были наготове вежливые слова приветствия для Питера. Молодая женщина подняла голову. Улыбка застыла на ее губах, когда она увидела, что отнюдь не Питер, а сам Грегори движется ей навстречу.
— Флоренс!
Он подошел, наклонился и поцеловал ее в щеку. Причем прикоснулся к ней всего на миг, и у нее перехватило дыхание, но она быстро взяла себя в руки.
— Как вы смеете? — вырвалось у нее.
— Вы ожидали более сухого приветствия? — Он удивленно приподнял темную бровь, его взгляд выражал недоумение.
Флоренс не знала, как ей в данном случае вести себя. Все ее внимание было приковано к человеку, стоящему от нее на расстоянии вытянутой руки.
Он был так высок, что ее глаза находились на уровне узла его безупречно завязанного шелкового галстука. Широкие плечи Грегори облегал отлично сшитый костюм.
Ему было тридцать с небольшим. Крупные, мужественные черты лица выдавали его скандинавское происхождение. Было что-то необыкновенное в этих удивительных зеленых глазах, способных завладеть ее спокойствием и разбить его вдребезги.
Ни один из ее знакомых мужчин не был способен излучать такую силу... и не обладал подобной физической притягательностью.
Физиология берет верх, признала Флоренс, лихорадочно пытаясь обуздать свои взбунтовавшиеся эмоции. Одного взгляда на Грегори Донлана оказалось достаточно, чтобы она вспомнила, каково ощущать прикосновение этих искусных губ.
Ее дыхание участилось, сердце с опасной быстротой затрепетало в груди.
Это сумасшествие! Ради Бога, возьми себя в руки! — попыталась одернуть себя Флоренс. Нельзя, чтобы он догадался, какой властью обладает над тобой.
Почему Флоренс вдруг почувствовала себя так, будто переступила черту, из-за которой нет возврата? И почему он, а не она сама управляет ситуацией?
Черт возьми, ей пришлось принять приглашение Кармелы и составить приятную компанию сестре и ее мужу. И вначале ее одолевал страх. Но потом разве не решила она блистать на этом маленьком празднике жизни? Блистать, чтобы, возможно, взять реванш за прошлое...
2
Для того чтобы в столь непростой ситуации изображать радость, надо приложить определенные усилия, но как бы не переусердствовать!
Бокал вина прекрасно подошел бы для снятия напряжения, но Флоренс давно ничего не ела и боялась опьянеть. Поэтому разумно остановила свой выбор на стакане холодной минеральной, воды: сегодня ей понадобится все ее остроумие для словесного поединка с неподражаемым кузеном Питера.
Данный ресторан обладал репутацией одного из лучших в городе. Следовательно, выбор блюд был рассчитан на вкус гурманов.
Флоренс заказала суп, жаркое, а с десертом решила повременить.
Она откинулась на спинку стула и взглянула на Грегори:
— Вы в Веллингтоне по делам, я полагаю?
Флоренс не могла придумать темы лучше, чтобы завязать разговор и взять ситуацию под контроль.
— Да. — Он встретил ее пристальный взгляд, выдержал его и прикинул: догадывается ли она, что он читает ее мысли? — Я также должен посетить Австралию, а именно Мельбурн, Кэрнс, Брисбен и Золотое побережье.
— Интересно. Наверное, предстоит что-то важное и необходимо ваше личное присутствие?
Что бы сказала Флоренс, признайся он, что важнее ее теперь для него никого и ничего нет? Грегори кивнул.
— Тут нельзя обойтись заместителем.
Хм, возможно, он намеревался осмотреть кое-какую недвижимость. Но почему Питер, с которым у него партнерские отношения и общие инвестиции, не мог действовать от его имени?
Официант принес сделанный ими заказ. Флоренс нехотя приступила к супу, машинально поднося ко рту ложку за ложкой и не имея возможности насладиться блюдом так, как оно того заслуживало.
— Расскажите мне что-нибудь о своей работе, о цветах. — У Грегори был нью-йоркский акцент.
Она немного подождала, прежде чем ответить.
— Это праздное любопытство, или вам действительно интересно?
Его глаза смеялись.
— Скорее, последнее.
— Вас интересует само искусство составления композиций или то, как проходит рабочий день флориста?
— И то и другое.
— Чтобы работать с цветами, надо обладать чувством цвета и композиции, уметь угождать капризам клиента, знать многочисленные секреты профессии... — Если он хочет знать подробности, то — пожалуйста: — Например, какой цветок подходит для того или иного случая. Необходимо понять и то, какого эффекта хочет достигнуть клиент. Азалия, например, таит в себе печаль, гвоздика — страсть, лилия — чистоту... Искусно подобранный букет может заменить целое послание.
Она слегка пожала плечами:
— Нужно знать также, где достать редкие цветы, даже если не сезон, и сколько времени займет их доставка самолетом. И, конечно, во сколько это обойдется. К сожалению, всегда требуют высший сорт по минимальной цене.
— Я уверен, вам удается убедить клиентов, что качество неотделимо от цены?
— Пусть тебя не обманывает внешняя хрупкость этих дам, — произнес Питер с подчеркнутой медлительностью. Его губы растянулись в теплой улыбке. — Милые сестренки кому угодно дадут отпор. — Он повернулся к Кармеле и погладил ее по щеке. — Особенно моя жена.
— Это защитная реакция, — ответила та мягко.
Официант унес тарелки, и Флоренс обратила взгляд на Грегори в отчаянной попытке беспристрастно оценить его еще раз.
Превосходный костюм подчеркивал впечатляющую ширину плеч, темно-синяя рубашка и идеально завязанный галстук — смуглый оттенок кожи.
Достаточно было только смотреть, и по телу уже разливался мучительный жар, воспаленный мозг томило воспоминание о том поцелуе. Еще чуть-чуть — и она утратит самообладание. Достаточно лишь представить, что скрыто под этой одеждой.
Не смей думать об этом! Боже, да что с ней такое? Никто, даже бывший супруг, когда еще до замужества она пылала к нему страстью, не мог пробудить в ней такого сильного чувства.