Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 735 из 919 Информация о книге
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Донья Хуана, донья Инес, магистр, король, Мендо.
Король
Всегда он весел.Магистр
Как птица.Король
(донье Хуане)
Вы очень расстроены?Донья Хуана
Я?Король
Не даст вам любовь мояВ тоске без Энрике томиться.О том говорить не годится,Но я признаюсь, что тоскую,И ночи не сплю, и ревную,И солнце само в огнеПриносит мучения мне,А небо — ревность слепую.Но мой и больше ничейТот рай — я его не таю,—Когда я себя узнаюВ зеницах этих очей.Не надо вам горьких ночей,Их хватит с меня одного;Любовь не щадит никого;Заслуги мои вы забудьте,За правду признательны будьте,Она — любви торжество,А неблагодарность претитВсем тем, чей закон — благородство.Из-за моего превосходстваПусть жизнь меня не лишитТого, что низшим дарит.Я вас, конечно, не стою,Но если мой титул виною,—Корону и сердце самСложу я к вашим стопам,И правьте страною и мною!Король и Мендо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Донья Хуана, донья Инес, магистр.
Магистр
Сеньора! Упорно молчатьНельзя в таком положенье.Тут не было пренебреженья,Но так это можно понять.Не смею совета вам дать —Мне братья — король и граф,Но довод разума прав:Покуда стоит земля,Вам лучше любить короля,Чем графа, лишенного прав.Не выполнить приговорСудьбы — заблужденье большое:Отмстить она любит порою,И суд ее страшен и скор.Донья Хуана
Пусть знает король, мой сеньор…Магистр
Что мне ему доложить?Донья Хуана
Не знаю сама…Магистр
Как же быть?Но знайте: безумье — короны,Любовью к ногам принесенной,На голову не возложить.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Донья Хуана, донья Инес.
Донья Хуана
Растеряна я…Донья Инес
Не напрасно.Донья Хуана
Все чувства мои в боренье.Донья Инес
Страшись безумных движенийДуши неопытной, страстной:Семье и чести ужасныйОни готовят удар.Что, если отнимет свой дарКороль и забудет тебя Энрике?Донья Хуана
Женщина я,И в сердце — лед и пожар.Я вижу Энрике в изгнанье,А рядом — король влюбленный;Я вижу: в любви нет закона,В разлуке нет упованья.Препятствия без состраданьяСудьба на пути воздвигает,И тот, кто в разлуке страдает,Не верит и хочет забыть.Нельзя без взаимности жить:Надежду страх убивает.Донья Инес
Пойми — я тебя молю,—Что лучше всего забвенье,Не то король покушеньеПредпримет на честь твою.(В сторону.)
Энрике сама я люблю,—Пусть выпадет ей утрата!ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же, дон Энрике и Рамиро.
Рамиро
Погибло все без возврата!Дон Энрике
Осталось погибнуть мне.Донья Хуана
Кто здесь? Иль все это во сне?Дон Энрике
Энрике звался я когда-то.Донья Хуана
Зачем ты вернулся,Рискуя оглаской?Не видишь, что рядомС тобою опасность?Смотри: с королямиШутить, что с огнем:На пренебреженьеОтветят мечом.Приход твой — мне к праздникуДар незавидный:Не я виновата,Что он тебя видел.Кто любит и хочетК любимой прийти,Тот тайну обязанБеречь и блюсти;Он тень свою ночиОтдаст под опеку,—Ведь можно по тениУзнать человека.Бывает, что слугиГоспод выдают,Когда, охраняя,На улице ждут.Кареты и кони,Вблизи поджидая,Расскажут прохожему,Где их хозяин.Кто любит, не долженО том забывать,Что даже лунаЕго может узнать.Безрадостны чувства,Открытые миру;Проникнут сквозь стеныСоседи-проныры.Проклятье часам,Что не вовремя бьют —Тогда похоронныйМне слышится гуд.Три слога есть в имениГрафа Энрике,—Бьют трижды часы,Чтобы горе накликать.А время уходит,И если корольУвидит тебя,То сразит меня боль.Любить тебя в смерти?Нет, лучше в разлуке!Будь счастлив с другою,Со мной тебе мука.Но день наступает,В тюрьме своей ночьЕго не запрет,—Это мраку не в мочь.Вот горы, одетыеВ снег, в облака,Видны уже ясно,А ниже — луга.Цветы, просыпаясь,Глядятся в ручьи,Им птицы поютМадригалы свои.И солнце заряСнаряжает, торопит:С Востока на ЗападЕще полдороги.Что смотришь? Чего жеТебе не хватает?Ступай, граф Энрике,Смотри — рассветает.