Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 627 из 919 Информация о книге
Дон Педро
Да, трудно быть отцом прелестнойИ юной девушки, сеньор,Но это долгий разговор,Да и едва ли здесь уместный.А госпоже моей Хуане,Конечно, горе причинитПобег ее сестры.Донья Хуана
(про себя)
О стыд!Я умираю! Я в капкане!Дон Луис
Ужель, живя с Хуаной рядом,Ты научиться не моглаНе причинять мне столько зла?Дон Педро
(про себя)
Когда конец его тирадам?(Дону Луису.)
Сеньор! Здесь холодно и грязно,Я даму провожу домой.Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Святая-то и есть прямойИсточник всякого соблазна!Дон Педро
(дону Алонсо и дону Хуану)
Сеньоры! Благородной дамеУгодно было попроситьМоей защиты. ПроводитьЕе обязан я. А с вамиПродолжим мы наш спор, когдаЯ возвращусь, — немного позже.Дон Алонсо
Не смею возражать.Дон Хуан
Я тоже.Дон Хуан, дон Алонсо, дон Педро, донья Хуана и дон Луис уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эрнандо один.
Эрнандо
Ишь как выходит, господа:Злым и почет и уваженье,А добрых всяк еще корит.Вот что за чудеса творитС девицами пренебреженье!КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Беатриса, Леонора.
Беатриса
Вот был бы недурной конецВсем планам нашей недотроги,Когда бы ночью на дорогеЕй повстречался мой отец!Леонора
А если мы сейчас закроемДверь изнутри? Нет! Озверев,Она на мне сорвет свой гнев.Тогда весь дом простись с покоем!Беатриса
Зачем? Не стоит ей нарочноПреграды ставить. Наш чередЕй отомстить еще придет:Ведь и она не беспорочна.Леонора
Что там за шум? Стучатся к намВ дверь с улицы… Я холодею!Беатриса
О боже! Что случилось с нею?Спустись и посмотри, кто там.Леонора уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
Как страшно! В случае провалаОна убьет меня! Исус!Спаси ее! Я вся трясусь!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Конец, сеньора! Все пропало!Беатриса
Ну, что там?Леонора
Умереть на месте!Она, вокруг нее толпа,Там ваш отец…Беатриса
Как ты глупа!Ну где же тут дурные вести?Все очень хорошо!Леонора
У нейВ такой грязи и плащ и платье,Что уж не знаю, отстирать яСмогу ли их за десять дней…А нам что делать?Беатриса
Промолчим,Как будто ничего не знаем.Чем мы верней ее спасаем,Тем ей чувствительнее мстим.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Луис, дон Педро, донья Хуана, закутанная в плащ, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо.
Дон Луис
Я должен тотчас же узнать,Дала сестра ей разрешеньеУйти иль нет, тогда сомненьяНе будут душу мне терзать.И, если честь моя задета,Я сам, прости меня господь,Убью свою родную плоть…Беатриса
Кого убьете вы?Дон Луис
Что это?Кто здесь?Дон Педро
Ведь это ваша дочь!Обмануты вы очень ловко,А я еще ловчей. Плутовка!Донья Хуана
Вот удивительная ночь!Ужель взялись вы столь любезноСопровождать меня в пути,Чтоб, в дом явившись, нанестиОбиду мне?Дон Алонсо
Ах!Донья Хуана
БесполезноСкрываться дольше. Это я!Не удивляйтесь. Хоть и странно,Что вышла из дому ХуанаТак поздно, — совесть мне судья.А чтоб источник подозреньяУ вас немедленно иссяк,Скажу: меня на этот шагТолкнула не любовь, а мщенье.У благородных, гордых женщинВсе чувства ярче и сильней,И было мне всего больней,Что рыцарь верности развенчан.Признать измену я могла,Лишь убедившись в ней воочью,—Вот почему ненастной ночьюОдна из дома я ушла.Да, мне увидеть захотелосьВиновницу всех этих бед.