Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 622 из 919 Информация о книге
Донья Хуана
Ну, а мнеКакое место в этом спискеОтвел дон Педро?Эрнандо
Я дрожу,Но правду все-таки скажу:На обороте.Донья Хуана
Гнусный, низкийПредатель!Эрнандо
Хуже! Дикий зверь!На вашем месте я бы в пламяЛисток презренный с именамиШвырнул немедленно теперь.А ожерелье я в бумажкуДругую лучше заверну.Хоть в эту, что ли…Донья Хуана
Дай взгляну!Мое письмо!.. О, как мне тяжко!Эрнандо
(в сторону)
Так, так! Продолжим же игру!(Громко.)
Письмо? Ах я болван неловкий!Не мог получше упаковкиНайти!Донья Хуана
(в сторону)
Ах, я сейчас умру!Эрнандо
Подумайте, какая жалость!Их у меня полным-полно,А вот ведь именно оноЗачем-то под руку попалось!Сеньор мой это письмецоЧитать не стал, как я ни бился.(В сторону.)
Да с нею обморок случился:Как мел, белó ее лицо!Донья Хуана
О небо! До чего дошла я!Но я жестоко отомщу!Умру, а способ отыщу!Его настигнет кара злая!А может, стала я иной?Благоговейно, как богине,Он поклонялся мне доныне,Как верный раб, ходил за мной!Где и какие недостаткиВо мне он обнаружил вдруг?Эрнандо
(в сторону)
Ну, кажется, замкнулся круг!Она горит как в лихорадке!Донья Хуана
Эрнандо! Мне пришел конец!Эрнандо
Ну что вы! Непохоже, право!Вы мыслите, и очень здраво,А тот, кто мыслит, — не мертвец.Донья Хуана
Могу ль довериться тебе я?Эрнандо
Еще земля не родилаТого, кто вел со мной делаИ был обманут. Не робеяДоверьтесь мне!Донья Хуана
Тогда возьмиЗа труд и в знак доверья этиМонеты.Эрнандо
Вам сто лет на светеЖелаю жить, чтобы людьмиБыть прозванной, и по заслугам,Мафусаилом среди дам! [645](В сторону.)
В заклад я голову отдам:Сменился север знойным югом!Коль дама отдает монеты,То, значит, в скорости онаОтдаст и сердце.Донья Хуана
Я должнаЕе увидеть.Эрнандо
Ох, вот этоТрудней всего! Ведь мой сеньорК ней никого не подпускает.Она же в церкви лишь бывает,И то не часто с неких пор.Донья Хуана
Когда он к ней пойдет с визитом,Дай знать мне. Я пойду за ним.Эрнандо
Но как мы тайну сохраним?Ведь нужно, чтоб остался скрытымВаш выход?Донья Хуана
Маску приготовь.И знай: я только ради местиТебе вверяю тайну чести.Мной движет гнев, а не любовь!Эрнандо
(в сторону)
Вот так, исподтишка, украдкой,Одолевает нас недуг.Был человек здоров, и вдруг,Глядишь, томится лихорадкой.Любовь — опасная игра…Донья Хуана
В колодец брошусь!Эрнандо
Не придется!Донья Хуана
Что ты сказал?Эрнандо
Что из колодцаНапиться всем придет пора.Донья Хуана
Пойми: такого оскорбленьяНикто из женщин не терпел!Не любит — пусть! Но он посмелМне нагло выказать презренье —Вот чем он рану мне нанес!Эрнандо
(в сторону)
Как эти женщины лукавы!(Громко.)
Да, да, вы совершенно правы!Сам не могу сдержать я слез!Донья Хуана
Когда же ты придешь?Эрнандо
Не стоитНам торопиться. Подождем.(В сторону.)
К нему пойдешь ты под дождем,По грязи.