Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 509 из 919 Информация о книге
Ниса
Замолчи!Финея
Сама замолкни!Ниса
Извинить прошу Финею:Любит пошутить порою,Но добра и благонравна.Лисео
(Турину, тихо)
Ты подарки взял с собою?Турин
Слуги с вашими вещамиНе приехали, сеньор мой.Лисео
Ох уж эти слуги! ВечноВсе забудут, все испортят.Финея
(к Лисео)
Где же ваш подарок?Турин
(в сторону)
Вижу,Что подсунули колодуНам к приданому в придачу.Октавьо
(к Лисео)
Жарко вам? Что вас заботит?Лисео
Мне воды бы…Октавьо
Как! Мой зятьБудет пить простую воду?..(Селье и Кларе.)
Поставец мой принесите,—Освежиться надо гостю.Селья и Клара уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Финея, Октавьо, Ниса, Лисео, Турин.
Финея
Зря приехали вы нынче,—Вот бы в прошлую субботу!Угостили бы мы васРубленою требухой.Стряпали вдвоем мы с Кларой.Ниса
Замолчи, сестра!Финея
А что?Пальчики бы облизал:С перцем, с солью — ух как жгло!ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Селья и Клара с поставцом.
Селья
Вот питье, а вот закуска.Лисео
Я просил попить — и только.Как говаривают в шутку:Если ты напиться хочешь,Выпивай, но без закуски.Финея
Поглядите — хлещет воду,Словно мул.Турин
(в сторону)
Аттестовала!Октавьо
Нет, Финея, ты несносна!Финея
Эх растяпа! Попросите —Пусть вам вытрут подбородок.Октавьо
Попросить? Уж не тебя ли?Финея
Мне не жалко, если просят.(Вытирает Лисео губы.)
Лисео
(в сторону)
Вырвала полбороды.Нечего сказать, забота!Октавьо
(в сторону)
Горе ты мое! Сейчас,Кажется, терпенье лопнет.Как убрать ее отсюда?Лисео
(в сторону)
Хоть бы ночь дала мне отдыхОт нежданных злоключений!Октавьо
(дочерям, Селье и Кларе)
Ну, ступайте! ПриготовитьНадобно постель для гостя.Финея
На моей лечь могут двое.Ниса
Вы еще не обвенчались.Финея
Ну так что ж?Ниса
Иди за мною!Финея
В спальню?Ниса
Да.Финея
(к Лисео)
Эй, вы! Прощайте!Ниса, Финея, Селья и Клара уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Октавьо, Лисео, Турин.
Лисео
(в сторону)
Я захлебываюсь в волнахМоря бедствий!Октавьо
Мне придетсяТоже выйти ненадолго,Чтобы дорогому зятюОказать прием достойный.Да хранит вас провиденье!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Лисео, Турин.
Лисео
Ах, Турин! Судьбой жестокойОбречен я на погибель.Турин
Не стянуть ли с вас ботфорты?Лисео
Ты скажи мне: что я будуДелать с этой идиоткой?Турин
Право, на нее, сеньор,И смотреть мне даже больно:Дав ей красоту, создательНе дал ей мозгов нисколько.Лисео
Будь не только я просватан,Но обвенчан, — для разводаБыли бы все основанья.Браком сочетать законнымМожно женщину с мужчиной;Но скажи мне — разве можноОбвенчать христианинаС существом скотоподобным?