Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 508 из 919 Информация о книге
(Вынимает из рукава портрет.)
Клара
Без ног? Нет радости, вы правы.Позвольте-ка и мне взглянуть.Финея
Гляди.Клара
С лица — хорош. И грудьШирокая. Мужчина бравый.Финея
До пояса. Но ничего —Внизу.Клара
Гляжу не без опаскиНа то, как он вам строит глазки.Финея
Я Нисе подарю его.Клара
Вдруг явится венчаться с вами?Финея
Безногий муж мне ни к чему.Я лучше этого возьму:По крайней мере он с ногами.Клара
(в сторону)
И с головой. Идет охота:Ловец, собака, западня.Науськав Педро на меня,Ее поймает он в тенета.ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Октавьо и Ниса.
Октавьо
Только что его видалиВозле станции почтовой.Ниса
Явится сейчас, должно быть.Октавьо
Все, надеюсь, обойдется.Но боюсь я за Финею.Ниса
Батюшка! Хочу напомнить,Что невеста наша здесь.Октавьо
(к Финее)
Ты еще не знаешь, дочка…Ниса
(в сторону)
Дочка знает слишком мало.Октавьо
Твой жених в Мадриде.Финея
Боже!Как забывчивы вы стали!Вот же он! Лежит в коробке.Октавьо
Нет, сейчас придет живой,—Это ведь портрет всего лишь.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же и Селья.
Селья
Прибыл к нам сеньор Лисео:Он приехал на почтовых.Октавьо
(Финее)
Дочка! Будь благоразумнойИ веди себя как должно.ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же, Лисео и Турин.
Октавьо
Милости прошу! Садитесь.Лисео
Лестно мне быть вашим гостем,Но мечтаю быть вам сыном.Октавьо
Сын такой мне честь умножит.Лисео
Но которая из двухПредназначена мне в жены?Финея
Как! Меня вы не узнали?Лисео
Смею ли обнять вас?Финея
(к Октавьо)
Можно?Октавьо
Да, — как жениху с невестой.Финея
(тихо)
Слушай, Клара!Клара
Что, сеньора?Финея
Ноги, вроде бы, на месте.Клара
Подшутить хотел, должно быть.Финея
Правда? Так я огорчалась,Посчитав, что он безногий!Октавьо
(к Лисео)
Обнимись теперь, мой сын,Со свояченицей.Лисео
(Нисе)
Бог мой!Ваша красота недаромТак прославлена молвою.Ниса
Рада вам служить, сеньор.Лисео
(Нисе)
У испанцев ум в почете.Вас божественною НисойВсе зовут: ваш ум подобенВашей красоте, как слышно;Красотой же изумлен я.Финея
(к Октавьо)
Женится ведь он на мне,—Почему ж он заквохталПеред ней? Вот дурачок!Октавьо
Глупая! Ну что лопочет!..Сядьте все, прошу.Лисео
(тихо)
Турин!Турин
Что, сеньор?Лисео
Моя дурехаТоже очень миловидна.Октавьо
Утомила вас дорога?Лисео
Нетерпением снедаем,Краткий путь почел я долгим.Финея
Так же, как слепой оселТопчется, вращая ворот,И считает: путь неблизок.