Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 495 из 919 Информация о книге
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Альбано, Камило.
Камило
Чем ближе ночь, тем все тревожней,Сеньор, на сердце у меня.Альбано
Зачем из бочки пить порожней?Пойдем, Камило! У таможниВсегда толчется матросня.Стакан вина иль два эскудоЛегко кому-нибудь языкСредь этого развяжут люда.Камило
Все это было бы не худо,Но помнить надо каждый мигО том, что пишет на гранитеОбиженный и на пескеОбидчик.Альбано
Ловкости и прытиДостаточно в моем клинке,Чтоб ввериться его защите.Камило
Покуда враг, как тень скользя,Неслышно крадется за вами,Нигде спокойным быть нельзя,Хоть даже за семью горамиВы спрячетесь иль в божьем храме.КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фениса, Селья.
Селья
Как вы сияете!Фениса
ЗвенятВ душе от радости все струны:Ведь на меня дары ФортуныОбрушились, как водопад.Мне в рабство вновь тельца златогоДарует щедрая судьба,А я, как верная раба,Паду сама к ногам другого.Селья
Телец мне больше мил и люб,—Не ускакал бы он нежданно.Фениса
Пуститься в бегство чистогану?Для этого он слишком глуп!В Испании, как всем известно,Скотинки водится такойНемало.Селья
Варваров странойЕе считают повсеместно.Галеры из-за океанаВезут ей горы серебра,А сколько этого добраУже ушло в чужие страны!И тот же горделивый звонЕе дублонов и доспеховУслышать можете, объехавВесь шар земной.Фениса
Им упоенМой слух. Ведь, превратясь в эскудо,Богатства, что привез купец,В мой скоро попадут ларец.Селья
А в чьих руках они покуда?Фениса
Товары под замком лежат,—Поверь, там будет все сохранным.Где капитан?Селья
За дон ХуаномПошел.Фениса
Вот мой бесценный клад!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Бернардо.
Бернардо
Смиренно преклонить колениБернардо перед вами рад.Фениса
Ты для меня и друг и брат!Бернардо
С дон Хуаном чашу наслажденийЖелаю пить вам сотни лет.Фениса
Кольцо в честь твоего сеньора,—Ведь и моим он станет скоро,—Прими, дружок, за твой привет.Лишь за алмаз дукатов грудуОтсыпала я торгашам.Бернардо
Клянусь, что в преданности вамЛюбого камня тверже буду.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Торóпится синьоре я,Еще здесь стоя, на пороге,Поцеловать ей руки, ноги.Фениса
О! Фабьо!Фабьо
Госпожья моя!Хочью, чтоб мужьо, страстью пьяно,Вас сто двадццатто лет любил,И дажьо смерть не разлучилХоть на минуто с дон Хуано!Пусть друга друго ревноватьУ вас приччино не бывалоИ ньебо вам за тьо послалоНе зять, а сыньо двадццатт пьять.Фениса
Возьми вот это. По нутру мнеТвои слова…Фабьо
Я пленник ваш,Глаза красивьо!Фениса
Ты, мой паж,Ученей всех и остроумней.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и капитан Осорьо.
Капитан Осорьо
Дон Хуана прибыл к вам гонец,—Его приход я возвещаю.Фениса
От радости я умираю,Осорьо, брат мой, нет — отец!Две цепи золота литогоПрими, как мой дочерний долг.Капитан Осорьо
Зачем они? Какой в них толк?На мне и так любви оковы.Но если уж такую дщерьМне все же небо ниспослало,То так и быть: приму, пожалуй,Ее подарок, хоть, поверь,В душе иные чувства бродят.Фабьо