Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 493 из 919 Информация о книге
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Динарда, Альбано.
Альбано
Вы здесь? Один? Уже давноСтремился я сеньора встретить.Динарда
Готов, коль так нам суждено,Послушать вас и заодноВам должным образом ответить.Альбано
(в сторону)
Сеньор Руджеро это? Нет!Не верю больше глупой сказке,—Ее в мужской я вижу маске.Динарда
(в сторону)
Хоть он напал на верный след,От преждевременной огласкиСебя спасая, я и впредьДержаться так же дерзко буду.(Громко.)
Меня искали вы повсюду?Зачем? Чтоб на меня глядетьКак на какое-нибудь чудо?Альбано
А разве вы, дон Хуан, не знали,Что наша встреча в этом залеВо мне так много всколыхнет?Динарда
Чужое сердце кто поймет?А в ваше вы не дозволялиПроникнуть мне. К тому ж у васИх, при таком любвеобилье,Не меньше ста есть про запас.Альбано
(в сторону)
Пусть говорит! Я вновь в Севилье,Вновь не свожу с прекрасной глаз!Но чьи могли бы наущеньяЗаставить Селью клясться мне,Что с Хуаном чашу наслажденийФениса пьет наедине?Тут всюду тайны. ОбъясненьяНапрасно я ищу вокруг.(Громко.)
Вчера, о вас узнать желая,Расспрашивал я ваших слуг.Динарда
Что началось! Воображаю…Альбано
Что? Перепалка небольшая.Едва я приступил к осаде,Как поднят на смех ими был.Динарда
Вот сорванцы!Альбано
Но, бога ради,Не думайте, что пробудилВ душе моей ревнивый пылХозяин их. Иной причинойПоступок свой вам объясню,—Я разговор к тому клоню,Что близость с этой синьоринойБесчестит имя дворянина.Динарда
Вот рыцарство! Стоять на страже,Оберегая честь друзей,Хоть вам грозит опасность та же!..Альбано
Вы страсть свою не в силах дажеСкрывать.Динарда
А вам еще труднейДается это.Альбано
В страсти ложнойПытался я неосторожноЛекарство от любви найти.Но, видит бог, скорей возможноОт самого себя уйти.Динарда
Вы, значит, любите другую?Альбано
Верней сказать — боготворю!Узрев красавицу такую,Феб устыдился б за златуюСвою предвестницу — зарю. [530]Но, относясь с благоговеньемК ней, как к земному божеству,Вас, кавальеро, назовуЕе живым изображеньем.Во сне ли я иль наяву?Здесь та, что мной боготворима?Иль помогла желаний кисть,Свою преследуя корысть,Чужим чертам игрою гримаПридать черты моей любимой?Динарда
Но для сеньоры ваша речьЗвучала б грубою хулоюНа все, что мы должны беречьВ душе, как самое святое.Ведь оскорбление большоеДля женщины, что вы смиренноЕй в сердце молитесь своемИ тут же в капище чужомНепрочь из-за другой надменноСразить меня своим клинком.Покажется, сеньор Альбано,Всем двойственность такая странной.Но прекратим напрасный спор.Запомните, что с этих порДержать под верною охранойСвой дом от вас и от другихСоперников сочла угоднымФениса. Людям благороднымТут ясно все!Альбано
Но кто жених?Динарда
Мой друг! Не будьте сумасбродным!Зачем расспрашивать о тойС настойчивостью неприличной,Кто вам должна быть безразлична?Ведь вы клялись служить другой!Альбано
Я задал вам вопрос обычный.Динарда
(в сторону)
Где ж взяться дыму без огня!Альбано
(в сторону)
Я хитрость здесь подозреваю.(Динарде.)
Кого поздравить мне?Динарда
Меня!Альбано
Вас?Динарда
Это истина святая!