Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 492 из 919 Информация о книге
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Динарда, капитан Осорьо, потом Фениса и Селья.
Динарда
(капитану Осорьо)
Падут ли вскоре стены этой Трои?Капитан Осорьо
За вами дело. Вы — ее Синон! [529]Входят Фениса и Селья.
Фениса
(Селье)
Там золото насыпано горою.Селья
Не слишком ли тяжелой наживленПриманкою крючок ваш для героя?Фениса
А ты попробуй, тридцать тысяч взвесь.Но позови Осорьо.Селья
Вот он, здесь.Фениса
(капитану Осорьо, тихо)
Ты нужен мне.Капитан Осорьо
А, наконец-то!Фениса
Тут дело вот в чем. Я надеюсь,Отдав свои дукаты в долгКупцу приезжему, содратьС него приличные процентыИ сверх того еще побольшеКое за что взять у него.Так ты скажи, что эти деньгиЯ с помощью твоей досталаУ двух сеньор.Капитан Осорьо
Какой залог?Фениса
Оливковое масло в бочках,Полсотни ящиков сукнаИ шелка тонкого. КлючиОт складов у меня. ОхранаК ним не подпустит никогоБез моего соизволенья.Капитан Осорьо
Неплохо.Фениса
Что ж вы приумолкли,Дон Хуан?Динарда
Скрывать свои желаньяЯ должен.Фениса
(капитану Осорьо)
Вновь твои проделки?Капитан Осорьо
Мои?.. Я впрямь его хотелПроткнуть клинком, узнав, что тыК нему недавно заходила.Хуан стал тут же рассыпатьПочтительные извиненьяИ клялся, что тебя прельститьМечтает лишь одним: женитьбой!«Ну что ж, — решил я, — почему быНе стать Фенисе знатной дамойИ украшением Севильи?»Вот я каков! Твои желаньяЯ ставлю выше, чем свои.Ведь, может быть, когда-нибудьПо старой дружбе от тебяИ мне перепадет что-либо.Фениса
А ты не лжешь, Осорьо?Капитан Осорьо
РазвеИспанец женщине солжет?Фениса
Нет! В честности и благородствеТягаться с вами труд напрасный.Коль увенчаются успехомСтаранья эти, знай: твоимиДве цепи золотые будут.Капитан Осорьо
(Динарде)
Я вам о щедрости ФенисыРассказывал.Фениса
Ты не ошибся.Пятнадцать тысяч хоть сегодняМой муж в приданое получит.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Тристан.
Тристан
Сеньор Лусиндо ждет внизу,С ним и таможенники.Фениса
Селья!Пусть принесут лакеи деньги,А я пойду с Осорьо.Селья уходит.
Капитан Осорьо
ДолженДва-три словечка дон ХуануСказать я.Фениса
О моей любвиШепни ему.(Уходит.)
Динарда
(капитану Осорьо, тихо)
Вы мной довольны?Капитан Осорьо
Еще бы! Но должны вы тутОстаться. От любви ФенисаСошла с ума и заковатьГрозится в цепи золотыеМеня.Динарда
Бог в помощь вам, мой друг!Капитан Осорьо уходит.
Тристан
(про себя)
Все кончено! Фортуна к намБлаговолит — сейчас ФенисаПроглотит горькую пилюлю.Капитан Осорьо, Селья и Тристан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Динарда одна.
Динарда
Судьба всегда к несчастным непреклонна.Смирись пред нею и не суесловь!Разлуки холод остужает кровьИ сушит слезы, заглушает стоны.Казалось мне, надеждой окрыленной,Что обрету возлюбленного вновь,Но незачем вымаливать любовьИ этим преступать ее законы.Альбано изменил! Зачем же онСтоль щедр на льстивые был уверенья,Когда любовь лишь быстролетный сон.Нет изменившей женщине прощенья,Но для изменника — другой закон:Виновны мы в его грехопаденье!