Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 468 из 919 Информация о книге
Динарда
Но с тем, чтоб вам я мог служитьК благополучию дорогой.Фабьо
Судьба блеснула вдруг умом,Избрав красавчика такого.Динарда
О красоте прошу ни слова.Бернардо
Но имя?Динарда
Для меня?Бернардо
О немЗабочусь. Будешь дон Хуаном…Динарда
Каким?Бернардо
Придумай!Динарда
Все равно!Фамилий знатных ведь полно.Фабьо
Так назови себя Гусманом.Динарда
Таким родством я не прельщусь.Фабьо
Тогда Мендоса…Динарда
Что за проза!В простого мавра-водовозаЯ, обмендосясь, превращусь.Бернардо
Быть может, Карденас, Монкада,Манрике, Рохас, Сандоваль,Суньига, Лара, Аль…Динарда
Едва льСпасешься от такого града.Итак, я с нынешнего дняДон Хуан де Лара! Вы согласны?Бернардо
По-княжески звучит! Прекрасно!Динарда
Не подведете вы меня?Бернардо
Я ваш слуга!Динарда
Видать, в героеЖива испанская муштра.Мой паж!Бернардо
Сеньор?Динарда
Мне в путь пора.Мой паж!Фабьо
Сеньор?Динарда
Ступай за мною!Все уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фениса, Селья, Лусиндо, Тристан.
Фениса
Садись — прошу тебя я вновь!Лусиндо
Но скоро ночь в окно заглянет.Фениса
Когда твоя любезность станетТакой же, как моя любовь?Лусиндо
От этих зал я в восхищенье:В них что-то праздничное есть.Так все нарядно, что присестьСтесняюсь.Фениса
Сделай одолженье:С собой в гостиницу возьмиВсе то, что взор твой привлекает.Лусиндо
Да что ты! Разве так бываетМеж нами, честными людьми?(Рассматривает картины, развешанные на стенах.)
Смерть Клеопатры. [499] Как прекрасно!Фениса
Она на смерть пошла любя.И я, Лусиндо, для тебяБыла бы встретить смерть согласна.Лусиндо
Какой Нарцисс!Фениса
Не смей терзатьМне душу! Пред картиной стоя,Любуешься ты сам собою.Тебе лишь нужно прошептатьСлова любви, чтоб превратиласьЯ в эхо трепетное их.Ты улыбнулся?Лусиндо
От такихПохвал душа моя смутилась.Дозволь простым мужчиной быть,К чему такие славословья?Там Порция? [500]Фениса
С ее любовьюМогла б я лишь свою сравнить.Безумная, испепелилаОна углем свои уста,Но не твоя ли красотаФенису в пепел превратила?Лусиндо
Там Адонис? [501]Фениса
Твой это стан!Ты острие вонзаешь в вепря.Лусиндо
Уж если лезть в сравнений дебри,То я скорей всего кабан.Но ты — вот тут другое дело!И впрямь, богиней красоты,Кипридой кажешься мне ты, [502]Возникшею из пены белой…(Переводит взгляд на другую картину.)
Легко Елену здесь узнать. [503]Фениса
В тебе я обрела Париса. [504]Лусиндо
Вот ложе страсти их.