Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 356 из 919 Информация о книге
Рисело
Что за слог!Лисардо
Любой влюбленный —Чуточку поэт.Рисело
ОднакоВспомни, что теперь уж полдень,Раз лишь без пяти двенадцатьПроповедь пришла к концу;Так что ты с зарею раннейСравнивать свою красоткуЛишь с большой натяжкой вправе;А уж влажным взор прелестнойВ полдень не зови подавно —В этот час и травы сохнут,Ибо нынче третье мая.Лисардо
Тс-с, Рисело! Вот она.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Белиса и Теодора, закутанные в мантильи.
Теодора
Скромность — вот что женщин красит.Первая ж ее примета —Взгляд не отрывать от праха,Где ступают наши ноги.Белиса
Ясно.Теодора
Что же ты бросаешьВзор вон на того мужчину?Белиса
Вы же сами мне сказали,Чтобы я на прах глядела,А мужчина — прах, не так ли?Теодора
Прах-то прах, да не дорожный.Белиса
Тот, что я топчу ногами,Платье мне мешает видеть.Теодора
Вновь уловки? Но, ручаюсьМатерью твоей покойной,Я от них тебя отважу.Как! Опять глазеешь?Белиса
Я?Теодора
Подаешь ему ты знаки.Белиса
Нет, ищу, за что схватиться,Ибо с ног валюсь под градомНезаслуженных нападок.Рисело
Поддержи, Лисардо, даму.Лисардо
(подавая Белисе руку)
Извините, я сорватьНе успел с руки перчатку.Теодора
Вот наглец!Белиса
Без вас, сеньор,Непременно б я упала.Лисардо
Это было бы паденьеАнгела или ярчайшейИз небесных звезд.Теодора
А мнеЛишняя напасть. СтупайтеС богом, кавальеро.Лисардо
ПустьНебо вас хранит…(в сторону)
А такжеИ меня от вашей злобы.Теодора
(Белисе)
Вижу я, была ты радаВзяться за мужскую руку.Белиса
Вижу я, что вам доставитЭто радость на неделю.Теодора
Вновь назад ты смотришь?Белиса
Право,В том большого нет греха,Ибо с местом, где однаждыНе упала я чуть-чуть,Познакомиться должна я,Чтобы не упасть вторично.Теодора
Долго ли, будь ты неладна,Мне терпеть твои затеи?Как! Опять?.. Иль вновь ты скажешь,Что не смотришь на повесу?Белиса
Нет, смотрю.Теодора
Ага, созналась!Белиса
Не хотите ж вы, чтоб онСчел меня неблагодарной?Теодора
Марш домой!Белиса
О боже! СколькоЖдет меня увещеваний!Теодора и Белиса уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лисардо, Рисело.
Рисело
Их уже не видно.Лисардо
Горе!Рисело
Что за гарпия под стражейТвой предмет содержит? [380]Лисардо
Тетка,Смесь дуэньи и монашки,Черной зависти прообраз,В коей все напоминаетВыше поясницы птицу,Ниже поясницы — гада.Я из-за нее с БелисойНе могу ни на бумаге,Ни изустно объясниться —Бдительней она, чем Аргус. [381]ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Бельтран.
Бельтран
(к Лисардо)
Выждал я, чтоб вам, без рискаЭту ведьму всполошить,На свободе доложить:У меня для вас записка.С вас алмаз могу я смелоВзять за каждое в ней слово.