Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 347 из 919 Информация о книге
(Выпрыгивает в окно.)
Лукресья отпирает дверь.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Херарда, Лукресья, Лисена.
Лисена
Успокойтесь! Он убрался.Херарда
Кто?Лисена
Какой-то альгуасил,Что мошенника ловил.Херарда
Боже, как он в дверь стучался!Лисена
Где Флоренсио?Лукресья
Сбежал.Херарда
Спрыгнул из окна во тьму.Лисена
А Бельтран?Лукресья
Вослед емуВыскочил, хоть и дрожал.Кстати, кто свел их и нас?Лисена
Я, чтоб вас развеселить.Альгуасила удалитьМне же удалось сейчас.Херарда
Наше счастье!Лукресья
Нам придетсяИм вдогон Инес послать,Чтоб они пришли опять.Лисена
Пусть сначала шум уймется.После этого друзьяСами возвратятся к вам.Комнату свою отдамДо утра Херарде я,А Лукресию в другую,Что напротив, помещу.Херарда
Как без друга я грущу!Лисена
Вашу грусть понять могу я.Херарда
Ах, Инес! Устрой нам этуВстречу!Лисена
Следуйте за мною.Херарда
Путеводною звездоюБудешь мне сиять во тьме ты.Лисена
Сил не пощажу я, чтобыВсе уладились дела…(в сторону)
И чтоб памятна былаНочь в Толедо вам до гроба.Все уходят.
ДВОР СОСЕДНЕГО ДОМА. НА ЗАДНЕМ ПЛАНЕ ВИДНЫ КРЫШИ
Флоренсьо, Бельтран.
Флоренсьо
Ты цел?Бельтран
Все кости мне переломало.Флоренсьо
Где это мы?Бельтран
А я откуда знаю?Не существует в мире карты крышИль лоции, которая учила бКурс по конькам прокладывать меж труб,И Птолемея нет по части кровель. [373]Флоренсьо
Схож этот дом, как я могу судить,С гостиницею.Бельтран
Он и служит ею.Их тут стоит вдоль улицы немалоОт самой церкви до монастыря.Флоренсьо
Вон тот сарай, по-моему, курятник.Бельтран
Сдается мне, что где-то здесь под крышейЕсть улей.Флоренсьо
Нет, не улей, а гнездоПрожорливых шмелей иль хищных ос,—Их жала мне вконец изрешетилиЛицо и руки.Бельтран
Мне же, видит небо,Одна из этих тварей в нос впиласьТак глубоко, что стал он словно хобот.Флоренсьо
Быть может, нам в курятнике укрыться?Бельтран
Ну, нет! Едва туда я заглянул,Сеньор петух мне преградил дорогуИ, мня, что кур я воровать явился,Украсил синяком мой правый глаз.Флоренсьо
Я очень грязен?Бельтран
Да, ты весь в навозе.Флоренсьо
Куда ж это сперва мы угодили?Бельтран
В свинарник, где насело на меняТак много блох, что я чуть-чуть не помер.Флоренсьо
А я к тому ж от пса лишь чудом спасся.Бельтран
Тебе всегда везет!Флоренсьо
А ты искусан?Бельтран
Да, облегчил мне левую икруОн ровным счетом на полфунта мяса.Флоренсьо
Как это свояка он не узнал?Бельтран
С ним не в свойстве я, ибо он — дворняга,А я пусть и собака, но идальго.Флоренсьо
Ох, что за ночь!Бельтран
Будь я чуть-чуть умнее,Давно бы уж зарекся я влюбляться.