Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 339 из 919 Информация о книге
Бельтран
Вздор! Ручьев в Толедо нет.Херарда
(к Флоренсьо)
Милый мой, уйдем отсюда!Херарда и Флоренсьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Бельтран, Лисена.
Лисена
Вы, Бельтран, не друг, а чудо!Бельтран
Злиться зря, Инес, не след.Лисена
Ширмой им и впредь, как видно,Чтоб совсем меня добить,Сводник, вы решили быть.Бельтран
Разве это так постыдно?Хоть мы сводников винимВ самых низких прегрешеньях,Но в любовных похожденьяхВечно прибегаем к ним.Лес ты любишь?Лисена
Всей душою.Бельтран
А ведь часто так бывает,Что влюбленных прикрывает,Словно ширмой, он листвою.Чист ли светлый лик небес?Лисена
Да.Бельтран
А ведь они — покровДля любых земных грехов.Стал я ширмою, Инес,Потому что в этом миреВсе хоть чем-нибудь прикрыто:Вкруг монарха скачет свита,Солнце плавает в эфире,Всунута рука в перчатку,Втиснута нога в башмак,Спит под палубой моряк,Ставят на дыру заплатку,Золото в песке таится,Прячутся алмазы в глине,Снедь и скарб хранятся в скрыне,Вьет гнездо под крышей птица,Маскируют дряблость кожиПритиранья и румяна…Можно ль порицать Бельтрана,Коль прикрыл он друга тоже?Лисена
Ах, Бельтран! Ужель возможно,Чтобы обо мне мой милыйЗа четыре дня от силыПозабыл так безнадежно?Ах, Бельтран! Ужель сейчасПерестала быть я вдругТой, с чьего лица ваш другНе сводил в Гранаде глаз?Ах, Бельтран! Ужель обманомМне воздать имел он право?Бельтран
Повторяете мне зря вы,Что меня зовут Бельтраном,—Это всем давно известно.Но коль скоро мне опятьМожно вас Лисеной звать,Должен я сказать вам честно,Что явились, без сомнений,Вы причиной ваших бед.Ведь измена — рикошетРевности и подозрений.Помнить женщина должна,Что, влюбившись в одного,Забывает для негоВсех других мужчин она.Вы ж Эстасьо поощрялиИ, Флоренсио дразня,Ревность в нем день ото дняВсе сильнее обостряли.Виноваты вы сугубоВ том, что взялся за клинок онВ миг, когда от ваших оконГнал его соперник грубо.А теперь, когда спасеньяИщет он вне стен Гранады,На него свалить вы радыСобственные прегрешенья.Ну, что скажете?Лисена
Бесспорно,Я повинна в том, что онБыл терзаться принужденРевностью пустой и вздорной,Но, бежав из дома тайноИ служанкой став простою,Искупила я с лихвоюГрех, содеянный случайно.Нет, Бельтран, скажу вам прямо:Здесь Флоренсио остатьсяВы подбили, чтоб спознатьсяСо второй мадридской дамой.Словом, вы, во всем виняЛишь характер мой тщеславный,Лицемерствуете явно.Бельтран
Вы не знаете меня.Верьте: если бы в однойДаме вдруг слила природаВсе, чем красота и модаПривлекают взор мужской;Если бы у дамы этойБыли не уста, а лалы.Не ланиты, а кораллы,Не глаза, а самоцветы;Если б рядом с ней казаласьБлеклой даже роза мая;Если б мудрость неземнаяНа челе ее читалась,—Я сумел бы не подпастьИ ее всесильным чарам.Мне такой не нужно даром.Я — и дама? Я — и страсть?Я — и нежности пустые?Я — и длинные посланья?Я — и тайные свиданья?Я — и ревность? О святыеСудомойки! Как глубокоЧту я вас, как неизменно!Лучше б вы меня, Лисена.Изобидели жестоко,Оскорбили, осрамили,Пред друзьями оболгали,Иль публично изругали,Иль в сатире заклеймили,Чем сказать, что пыл сердечныйПосвятил я знатной даме!Хоть учтив, равно как с вами,Я с мадридкою, конечно,Страсть тут ни при чем совсем.Полно! Спорить я не стануС тою, кто нанес мне рану.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лисена одна.
Лисена
Стойте! Злиться-то зачем?Ах, ушел! Опять одна яИ опять грущу тайком:Встало все теперь вверх дном,И что делать — я не знаю.Нет, притворщик криводушный,Я с тобою все же слажу!