Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 328 из 919 Информация о книге
Флоренсьо
(Херарде)
Как зоветесь вы?Херарда
Херарда.Вы?Флоренсьо
Флоренсио.Бельтран
(Лукресье)
А вы?Лукресья
Знайте же…Бельтран
(в сторону)
Теперь, увы,Затрещит на час петарда.Лукресья
Звать меня, как ту, чье имя —Символ женской чистоты. [344]Бельтран
К счастью для меня, чистыДамы были только в Риме.Херарда
Сельо!Сельо
Здесь я.Херарда
Вещи нашиПереправь по назначенью.Флоренсьо
Совершил я похищеньеТой, что и Европы краше. [345]Вашу руку!Херарда
Вот она.Бельтран
Вашу!Лукресья
Вот.Бельтран
Нельзя без дрожиВзять ее.Лукресья
Но отчего же?Бельтран
Оттого, что холодна.Все уходят.
ЗАЛА В ГОСТИНИЦЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисена, одетая как крестьянка, Аурельо
Аурельо
Неужель служанкой статьХочешь ты, Лисена, здесь?Лисена
Раз удобный случай есть,Стоит счастья попытать.Нанялась я в этот дом,Аурелио, на время,Чтоб избегнуть встреч со всеми,Кто мне может быть знаком.Так как речь моя вполнеСхожа с говором крестьянки,Поступить к нему в служанкиПредложил хозяин мне.Здесь, в гостинице, остатьсяЯ намерена на срок,Нужный, чтоб узнать, где могМой любимый затеряться.Это, видимо, несложно,Ибо на столь бойком местеУслыхать любые вестиОт людей проезжих можно:Ведь молва распространяетНовости столь повсеместно,Что гостиницам известноТо, чего дворец не знает.Здесь я выведать сумею,Не явился ли в МадридМой Флоренсио.Аурельо
ПретитМне подобная затея,Но, всецело уповаяНа находчивость твою,Волю я тебе даюИ отсюда отбываю.Тс-с: хозяин! Будь же с видаТой, кем ты решила быть.Лисена
Вам ли женщину учить?Аурельо
Сущая Семирамида! [346]Править целою страноюТы могла б с умом твоим.Лисена
Править сердцем лишь однимЯ желаю всей душою.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и хозяин гостиницы.
Хозяин
Если ты уж осмотрелаДом, где будешь жить теперь,То входи вон в эту дверьИ берись, Инес, за дело.Лисена
До свиданья, дядя!Аурельо
БудьСчастлива!Лисена уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Аурельо, хозяин гостиницы.
Хозяин
Заверю вас,Что меня добром не разВам придется помянуть:Девушку я не обижу.Аурельо
Верю.Хозяин
Если вы ей дядя,Я отцом ей стану радиВас, мой гость почтенный.Аурельо
Вижу.Хозяин
Вы теперь куда?Аурельо
В Мадрид.Помнить вас прошу: онаИз дворян, хоть и бедна.Хозяин
Весь ее достойный видЭтому прямой свидетель,Да и бедность не порокВ женщине, которой богДал в замену добродетель.Аурельо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Хозяин гостиницы, Лусьо.
Лусьо
Сеньор хозяин!Хозяин
Что угодно?