Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 181 из 919 Информация о книге
Фабьо
А награда за известьеВам гроша не будет стоить.Дон Хуан
Да?Фабьо
Замолвите словцо…Дон Хуан
Перед кем? Чего ты мнешься?Фабьо
Перед батюшкою вашим,Чтоб жениться он позволилМне на Барбаре. ОнаИндианка и рабыня,Но ведет себя примерно…Дон Хуан
(к Педро, тихо)
Новая напасть!Педро
(дону Хуану, тихо)
Гордись!Значит, вкус твой безупречен.Дон Хуан
Ты с ней говорил?Фабьо
А как же,Да конфузится. Робка.Дон Хуан
Я поговорю с ней сам.Фабьо
Пожелаю вам за этоБыть таким же долговечным,Как устав монастыря.Дон Хуан
(в сторону)
Сразу столько бед? О боже!(Уходит.)
Педро
Хороша? А?Фабьо
Хороша.Педро
Но строптива. Ничего,—После свадьбы присмиреет.КОМНАТА В ДОМЕ ЛЕОНАРДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Серафина, Финея, Элена.
Серафина
(Элене)
Какой алмаз! Его примуЯ с восхищеньем. Это платьеЗа труд хочу тебе отдать я.Скажи сеньору своему,Что я до глубины душиРастрогана столь щедрым даром.Его благодарю я с жаром,Элена
Вы так, сеньора, хороши,Что будь алмаз как солнце ярок,Прекрасней будь небесных звезд,И то б для вас был слишком простИ незначителен подарок.Серафина
Ты что к нам не заходишь? Верь,С тобой подружимся мы скоро.Элена
Вы так добры ко мне, сеньора!Но столько дел у нас теперь,Что некогда подумать дажеОб отдыхе. Нет просто мочи:С рассвета до глубокой ночиЯ мою, шью, стираю, глажу…Серафина
Меж тем по виду твоемуУсталости поверить трудно:Ты выглядишь, на зависть, чудно.Элена
Завидуете вы? Чему?Трудам? Заботам? Униженьям?Нет, зависть неуместна тут.Серафина
Что для тебя постылый труд,—Мне было б только наслажденьем.Элена
Моя мечта — о том, чтоб раноИль поздно волю получить.Серафина
Моя мечта — до смерти бытьПростой служанкой дон Хуана.Элена
И я стремилась к той же цели,Но не снести мне горьких мук.Серафина
Немного потерпи, мой друг;Надеюсь, не пройдет недели,Мы свадьбой кончим сватовство,И снова будешь ты свободна.Отец увидел, что бесплодноТиранить сына своего,Что с рясой сын его простилсяНавеки, и возврата нет.А остальное — не секрет.Элена
Ах, если б дон Хуан женился!И я в день бракосочетанья,Быть может, волю получу.Серафина
Я за тебя похлопочу,И кончатся твои страданья.Элена
Скорей бы этот день настал!Серафина
Да, да, скорей бы! Дай-то бог!А если ты, найдя предлог,Не пожалеешь мне похвал,—В долгу я не останусь, помни!Элена
Вас буду с жаром восхвалять я.Серафина
Возьми еще и это платье,Оно когда-то очень шло мне.Элена
Вы так добры!Серафина
Но не сорвиЕго любовь, как плод незрелый.Ведь от посредницы умелойЗависит все в делах любви.Элена
Гожусь я для таких услуг.Серафина
Давай, обнимемся!(Обнимает Элену.)
Элена
Сеньора,Храни вас бог!Серафина
Ужели скороМеня обнимет мой супруг?Серафина и Финея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Элена одна.