Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 166 из 919 Информация о книге
Педро
Вот, Инес, вчера прилежноМы зубрили богословье,А сегодня мы — вояки.Видишь, как изменчив мир?Инес
Ай да франт! И что ж ты, шельма,Делать думаешь в Мадриде,Расфуфырясь, как петух?Педро
Как петух? Эх ты, наседка!Много смыслишь ты в одежде!Неимущий приживал,Ухватил я редкий случай:Эта шляпа и ботфортыВ лучший дом меня введут,Тьму приятелей доставят…Мой патрон уже уходит.Будешь мне верна в разлуке?Инес
Прежде, чем нарушу верность,Солнце плюхнется на землю.Ну, а кто ж его спихнетС богом выбранного места?Педро
Это сказано разумно.Дон Хуан
Ах, любовь моя, пора!По своей я отмечаюУдлиняющейся тениСокращающийся день.Элена
Небо да хранит тебя!(К Педро.)
Присмотри, чтоб мой любимыйНе терпел ни в чем нужды.Педро
Если бы не вы, сеньора,Он ни в чем бы не нуждался.Есть в Мадриде порученья?Элена
Если он меня забудет,—Ты напомни.Педро
Что вы, что вы!Он по гроб вам будет верен.Элена
Ну, прощай!(Целует Педро в щеку)
Педро
Ого, как звонко!Вдруг к моей щеке за этоТак же звонко приложиться,Но рукой, а не устамиПожелает дон Хуан?Дон Хуан и Педро уходят.
Элена
Страх гнетет меня и ревность.Инес
Почему?Элена
Заходит солнце,Что очам моим сияло.Кто в столице в наше времяМожет верность сохранить?ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
УЛИЦА В СЕВИЛЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан, Педро, Леонардо.
Леонардо
Как! Дон Хуан? Вы? Что за чудо!Вы опрометчивы опять.Дон Хуан
Чтоб гнев отцовский переждать,Я скрыться должен был отсюда.Но разве мог я жить вдали?Оставил здесь я слишком много.И нетерпенье, и тревогаМеня в Севилью привели.Я здесь. Но полон я боязни,Что двери в отчий дом закрыты.Ищу помоги и защитыОт вашей дружеской приязни.Леонардо
Но, к сожаленью, дон Хуан,Я обнадежу вас едва ли.Я, как вы помните, вначалеОдобрил горячо ваш план.Пройдет, я думал, две недели,Ну — три, и вас отец простит;Однако ваш отъезд в МадридОтнюдь вас не приблизил к цели.Увы, на ваше примиреньеНадежда у меня слаба.Задумал он купить рабаИ завещать ему именье.Дон Хуан
Он обезумел! Сам бы тожеПродался в рабство я, дабы…Педро
Уж если б я пошел в рабы,То продал бы себя дороже.Дон Хуан
Так он по-прежнему ярится?Леонардо
Да, гнев нисколько не угас.Но я хотел спросить у вас,Как вам понравилась столица?Дон Хуан
Ах, Леонардо! Что МадридИ все его увеселенья?Когда душа полна томленья,Ничто ее не веселит…Педро
Вон твой отец!Дон Хуан
О, лучше б намСейчас попасться в лапы к зверю!Дон Хуан и Педро уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Леонардо, дон Фернандо, Фабьо
Дон Фернандо
Нет, Фабьо, что-то я не верю.Он здесь?Фабьо
Сеньор! Я видел сам.Дон Фернандо
(к Леонардо)
Сосед! От гнева холодея,Услышал странный я рассказ:Здесь будто бы, вблизи от нас,Видали этого злодея.Леонардо
Вы всё недобрых чувств полны?Пора, сеньор, вам побороть их.Он болен, изможден, в лохмотьях…Не искупил ли он вины?Пора простить! С ним примирясь,Себя возвысите вы этим.Дон Фернандо
Возвышу? Потакая детям,Отцы себя роняют в грязь.Хотел бы, чтобы к этой темеНам возвращаться не пришлось,Иначе наша дружба — врозь.