Сюрприз Купидона
— Не успели войти в дом, а стервятники уже слетаются, — цинично заметил он.
— Луиз не стервятник! — с негодованием возразила Джудит. — Она всего лишь испуганная влюбленная девчонка. И потом… ты ведь обещал помочь. Или мне следовало взять расписку?
— Я дал тебе слово, — холодно сказал Роберт, и Джудит поняла подтекст этой короткой фразы: ей полагалось бы знать, что этого достаточно. — Ллойд Валриш — адвокат, я поручил ему заняться делами твоей семьи. Он собирался встретиться с твоими родственниками завтра, до этого я предпочел бы держаться от них подальше. Но раз уж так получилось, придется перенести встречу на сегодня. Пойду предупрежу Ллойда. Когда они приедут, проводи их в библиотеку.
— Спасибо, — пробормотала Джудит.
Рассеченная шрамом бровь взлетела вверх.
— За что? Это часть нашей сделки.
Конечно, это так, но щеки Джудит покраснели, и она отвернулась, чтобы Роберт этого не заметил. Он купил ее и теперь платит по счету. Джудит не сомневалась, что ей придется отработать каждый потраченный на нее пенни.
Она прошла в комнату, окна которой выходили на мост и подъездную дорожку.
У Эрбана был белый «лотус». Эту машину разглядеть издали легче легкого, но, поскольку кредиторы висели у Эрбана «на хвосте», скорее всего он воспользуется моей машиной, решила Джудит.
Но ни «лотуса», ни своего «остина» Джудит не дождалась — появилось желтое такси. Она торопливо спустилась по парадной лестнице, пронеслась через холл, распахнула переднюю дверь, сбежала по широким ступеням и оказалась на холодном колющем ветру. В это время такси миновало мост и остановилось у конца подъездной дорожки. Из машины вышли Луиз с близнецами, за ними Эрбан. Вид у Луиз был такой, будто она вырвалась из окружения. Близнецы бросились к Джудит и вцепились в ее юбку.
— Ты нам что-нибудь купила? — прошептал Лойал: видимо, чувствуя настроение матери, он был необычно тихим.
— Конечно. Но вы получите подарки только завтра. — Джудит повернулась к сестре. — За вами не было погони?
Луиз дрожала как осиновый лист — скорее от страха, чем от холода.
— Нет, они просто не успели сориентироваться. Хотя я уверена, что наше такси проехало мимо их машины. Они не могли нас видеть, но…
— Не волнуйся, теперь все будет в порядке, — успокоила ее Джудит. — Роберт и его адвокат уже ждут вас, но прежде я хочу вам кое-что сообщить. Я вышла замуж. За Роберта Хилла.
Луиз покачнулась, будто ее ударили.
— Нет, — пробормотала она, — ты не могла так быстро. Этот брак не может быть признан законным.
Но Эрбан, не вдаваясь ни в какие подробности, возликовал:
— Это же великолепно! — Сбившиеся волосы упали ему на лоб, на верхней губе выступили капельки пота, но он улыбался широкой радостной улыбкой. — Когда Луиз сказала, что ты отбыла с Робертом Хиллом, я подумал: может, если ты умело разыграешь свои карты, он даст взаймы? Но ты женила его на себе. Теперь он — член нашей семьи. Как это тебе удалось подцепить богача, умненькая миленькая сестренка?
— Не много же ты знаешь о Роберте Хилле, если думаешь, что его можно «подцепить», — отчеканила Джудит таким ледяным тоном, что улыбка на лице Эрбана сразу погасла.
— Нет-нет, я не то имел в виду, — виновато сказал он и твердил это всю дорогу, пока они шли к дому.
Роберт поджидал их в холле. При виде званных им же самим гостей ни один мускул не дрогнул на его лице. Он был абсолютно спокоен, но в этом спокойствии таилась опасная властная сила. Рядом стояла и миссис Уилтон.
— Вы ведь позаботитесь о детях, не правда ли? — спросил ее Роберт.
Миссис Уилтон еще не зарыла топор войны, но близняшки с широко открытыми невинными глазками казались настоящими ангелочками, и сердце экономки растаяло.
— У меня на кухне есть вкусное печенье, — улыбнулась она детишкам.
А мне даже чаю не предложила, проворчала про себя Джудит, провожая взглядом племянников, вприпрыжку бегущих вслед за экономкой.
— Сюда, — проговорил очень сухо Роберт и повел всех по широкому коридору, где на стенах висели картины и стояла красивая мебель.
Эрбан, следуя за Робертом, бросал по сторонам любопытные взгляды. Наверное, думает, что теперь я превращусь в дойную корову. Но ты еще не знаешь, голубчик, с кем придется иметь дело, позлорадствовала Джудит. Роберт не станет без конца вытаскивать тебя из передряг.
Луиз тоже озиралась по сторонам. Вид у нее был такой, будто она не верила своим глазам. А когда Джудит положила сестре руку на плечо, чтобы хоть немного подбодрить, Луиз, как зачарованная, уставилась на обручальное кольцо на пальце Джудит.
Эрбан шел легкой фланирующей походкой, но, едва Роберт открыл дверь библиотеки и повернулся к нему, он съёжился и, казалось, даже стал меньше ростом.
У окна за столом сидел Ллойд Валриш. При их появлении он встал. Роберт указал Эрбану на стул, стоящий напротив адвоката. Джудит устроилась поближе к двери на резной деревянной скамье и усадила рядом с собой Луиз. Основное действо развернулось на другой стороне комнаты между мужчинами за столом и нависающим над ними Робертом Хиллом.
— Мы располагаем кое-какими цифрами. — Адвокат подтолкнул к Эрбану несколько листков.
Эрбан взглянул на них и возмущенно воскликнул:
— Как вы их получили? Это конфиденциальная информация!
— Не тратьте мое время, — строго предупредил Роберт.
Эрбан притих и стал переворачивать страницы.
— Ну?.. — поторопил Валриш, и Эрбан кивнул, медленно и неохотно.
Луиз побледнела так, что Джудит испугалась, как бы сестра не упала в обморок, и обняла ее за плечи.
— Что он собирается делать? — еле слышно спросила Луиз.
Джудит, можно сказать, прочитала вопрос по губам и сразу поняла, что сестра имеет в виду не Эрбана, а Роберта.
— Не знаю, — отозвалась Джудит.
Эрбан беспомощно откинулся в кресле, вид у него был совершенно растерянный.
— С вашими кредиторами свяжутся, ваши долги будут выкуплены.
Эрбан начал было бормотать слова благодарности, но адвокат перебил:
— Вам придется погашать их на определенных условиях. Понимаете?
Эрбан кивнул.
— Вы становитесь должником мистера Хилла, а у мистера Хилла безнадежных должников нет.
Так Роберт недавно сказал и мне, припомнила Джудит, и я поверила. Как поверил сейчас и Эрбан.
Адвокат потянулся к телефону и сделал несколько звонков. Несмотря на воскресный день, упоминание имени Роберта Хилла производило магическое действие.
— Ну, собак со следа мы сбили, — резюмировал адвокат, положив телефонную трубку на рычаг.
— Не могу выразить, как я вам благодарен… — начал Эрбан.
— И не надо, — отрезал Роберт. — Главное — не создавайте мне проблем. Если вам взбредет в голову бежать, то имейте в виду: нет на нашем шарике такого места, где бы я вас не нашел. И в тот день, когда это случится, вы пожалеете, что скрылись от бандитов, которые хотели всего лишь переломать вам ноги.
Луиз тихо застонала, а Джудит подумала: а ведь и в самом деле нет на планете такого места — ни для Эрбана, ни для меня. Мы оба пленники Хилла.
— Однако, — продолжал Роберт, — мы можем заключить взаимовыгодное соглашение. Я даю вам работу и списываю половину долга. Кроме того вы будете получать столько, чтобы ваша семья могла достойно существовать, но…
— О Боже, конечно, я согласен, — перебил Эрбан.
— …при одном условии. Вы и ваша жена не будете иметь никаких контактов с моей женой. Держитесь от Джудит подальше. Вот и все.
— Что? — вырвался у Луиз всхлипывающий горловой звук.
Она схватила руку сестры и крепко прижала к себе, а Джудит онемела. И возможно, к лучшему. Она могла бы сейчас завыть, затопать ногами, закричать на все эти двадцать — или сколько их там? — комнат: «Не делай этого, или твой брак будет самым коротким из всех браков. Когда уйдут мои родственники, я здесь ни минуты не останусь». Но этот взрыв наверняка показался бы Роберту тривиальной, пошлейшей истерикой, и потому Джудит постаралась смирить свое сердце — потом она решит, что делать.