( Не)нужный ребёнок для мага (СИ)
Деслер не увидит её больше, ему не дотянуться руками до неё никогда, а если попытается забрать, то будет иметь дело со мной.
На этой мысли я каменею, когда вижу у главного входа Марсэль, и её грубо хватает Деслер.
Марсэль
Сидеть на месте не было терпения, Кадан задерживался, и это ещё больше нагнетало неприятные мысли.
— Про этот фейерверк говорила бабуля? — задаёт вопрос Лисандра, немного отвлекая.
— Почти, милая, — улыбаюсь ей, тревожно смотря на дорогу. Ну где же он? — Лиси, можешь посидеть тут? Что-то мистер лекарь задерживается.
— Хорошо, в машине мистера лекаря очень тепло.
— Только прошу, никуда не выходи.
Лисандра кивает.
Выхожу из автомобили и иду тем же путём.
В вестибюле было гораздо теплее, но народ не собирался расходиться, более того, я встретила Эклин Хамильтон, которая эмоционально рассказывала что-то незнакомым мне господам. Я задерживаю дыхание, боясь обнаружить Кадана рядом с ней, и выдыхаю. Оперная дива одна.
Даже в таком состоянии я умудряюсь ревновать. Марсэль, держи себя в руках! Прохожу мимо этой леди, продвигаясь к гардеробной. Как тут резкий захват за руку дёргает назад.
— Ты где была? — рычит в лицо Деслер. — Какого чёрта ты уединяешься посреди вечера с этим лекарем? Объясни!
— Это ты где был? Лисандра чуть не пострадала! — выдергиваю руку, но Деслер не выпускает, сталью вцепился, его взгляд, налившийся тьмой, пугает, ноздри раздуваются, будто улавливают на мне чужой запах.
Я лихорадочно осматриваюсь, ища помощи, и нарываюсь на довольный взгляд Шарлотты Лидже. Ну конечно, успела уже донести!
— Отпусти меня, — цежу сквозь зубы, не показывая своего страха. — Мне больно.
— Едем домой, сейчас же, и ты мне всё подробно расскажешь, моя жёнушка, потаскуха, — оскорбление как пощёчина — обжигает, он больно дёргает за собой, едва не выворачивая кисть.
— Убери руки, никуда я с тобой не поеду! — вырываюсь я, всё же моя ошибка выходить сюда.
Мой протест привлёк внимание тех, кто находился рядом, толпа, потерявшая интерес к тому, что произошло только недавно в зале, сейчас глазела на нас с живым интересом.
— Что ты делала с этим лекарем на балконе? Отвечай! — утробный рык заставляет меня судорожно сглотнуть. Деслер был в ярости, так что даже вены на лбу вздулись.
— Это твоя шлюха что-то тебе напела? Отпусти меня немедленно, мне противны твои прикосновения, и ты противен. Отпусти!
Деслер моргнул, кажется, немного опешив от моей смелости, ведь нас могли слышать.
— Замолчи, — он хватает меня за лицо, вонзая пальцы в скулы, как вдруг что-то с яростной силой отшвыривает его назад, прочь от меня, словно тот мешок с трухой.
Я в ошеломлении отпрянула, вместе с другими леди, наблюдая, как зрелый, полный сил мужчина — мой муж, сбивает вазу с колонны и едва удерживается на ногах, сохраняя равновесие.
Кадан Раннэр делает ко мне шаг, закрывая собой. Как ни в чём не бывало встряхнув лежащее в руках меховое пальто, заботливо накрывает мои плечи у всех на глазах, как будто это он был моим мужем, а не тот человек, что сейчас жалко отряхивается от пыли, и бросает извинения высокомерным тоном.
— Мне нравится твоё упрямство, милая, — касается пальцами моего подбородка, скользнув большим пальцем по нижней губе так чувственно, что мгновенно вызывает жар на моих щеках. Что он делает, на нас же смотрят все. Все! Паника забилась в груди. Кадан дарит унижающую улыбку, но глаза при этом остаются холодными, кажется, его разозлило поведение Деслера.
— Извини, — только выдают мои губы виновато.
— Не извиняйся. Едем домой, — кладёт он на мою спину ладонь, мягко подталкивая к выходу. Моё сердце начинает горячо биться от подобных слов, едва не выскакивая из грудной клетки.
Толпа оживлённо начинает перешептываться, пропуская нас. Я бросаю взгляд на Деслера, который выглядит затравленно, он отряхивается, вытягивается и бросает на нас свирепый взгляд. А внутри меня вспыхивает победа — ответил за все мои унижения и боль. Поделом.
Мы беспрепятственно выходим на улицу вдвоём. Кадан молчит, я чувствую, как он напряжён, но не время для разговоров.
— Марсэль! — оклик Деслера нагоняет.
Я замедляю шаг, Кадан выпускает меня.
— Стой здесь, — предупреждает он, разворачивается, оставляя меня позади своей широкой спины.
Меня начинает трясти, то ли от холода, то ли от волнения. Я понимаю, что Кадан Раннэр намного сильнее Деслера физически, но мне всё равно страшно за него. Боже, кажется, я сошла с ума или безнадёжно влюблена.
Сердце колотилось молотом, когда Деслер приблизился.
— У меня мало времени, — начинает говорить первым Кадан.
— Я хочу говорить с Марсэль.
— Говорить ты можешь только со мной. Я не позволю тебе больше к ней приближаться.
— С какой стати? — кривит губы Деслер. — Она моя жена.
— Это вопрос времени.
Я слышала, как Деслер заскрипел зубами, как снег под туфлями, явно чувствуя себя не в выгодном свете, чувствуя себя проигравшим. Он ненавидит чувствовать себя вторым сортом, мне это известно, и Кадан Раннэр его просто растоптал.
Я зажмуриваюсь. Земля под ногами, кажется, шатается.
— Дело о разводе будет вести мой адвокат, — заключает Кадан.
— Рано радуешься. Я этого просто так не оставлю, — рычит Деслер и отступает, а потом разворачивается и уходит прочь, расталкивает любопытствующих на лестнице, которые выползли из дворца, не боясь мороза, чтобы не пропустить назревающий скандал.
Взрыв салюта в воздухе оглушил, яркие вспышки света освещали небо, каток и людей, что толпились у парадной, отражаясь в их глазах искрами. Радужные всплески завораживали и вселяли тревогу. Фейерверк был по заданному времени, несмотря на то, что представление сорвалось и закончилось просто феерично. Для меня.
— Деслер! Деслер! — мадам Кларисс выбежала навстречу сыну. — Что происходит? Где ты был?
Деслер вытянулся и отступил.
Кадан разворачивает и обнимает меня за талию.
— Идём, — увлекает за собой.
Моё сердце как раненый зверь билось в груди беспокойно, всё будто в тумане, но от тёплых рук Кадана Раннэра исходила ошеломляющая сила, не позволяла кануть в пропасть с головой.
Это произошло. И назад уже дороги нет.
Кадан Раннэр
Сев в салон и вручив одежду, я вырулил со стоянки. Всю дорогу мы ехали молча. Я смотрел в зеркало на Марсэль, отмечая, насколько она бледна, а в глазах всё ещё страх. Она прижимала Лисандру к себе и думала о чём-то. А во мне всё ещё кипела злость, нужно было всё-таки врезать ему, чтобы больше не смел хватать её так.
Въехав в ворота Бродвера, глянул в окно, где была комната отца, темнота в нём говорила о том, что я вернулся домой первым. В холл вышел Роберт. Он встретил гостей слегка удивлённым взглядом. Приняв одежду, Роберт предложил леди приготовить горячего чая и отправился на кухню. Марсэль повела плечами, осматривалась, чувствовала себя неловко в чужом доме.
— У вас красивый дом, мистер Раннэр, — произносит она, преодолевая стеснение.
— Чувствуйте себя здесь как дома. Прошу, — указываю путь.
Войдя в помещение, предлагаю леди разместиться на твёрдом диване. Я прохожу к полкам с микстурами, открываю аптечку и достаю нужные лекарства. Марсэль не подозревала, какие мысли роились у меня в голове, мысли о том, что теперь она будет со мной.
— Сначала посмотрю на состояние Лисандры, — опускаюсь я на стул и протираю руки раствором.
— Не бойся. Я буду рядом, — шепнула девочке Марсэль, погладив по спине.
— А я и не боюсь. Мистер лекарь спас меня.
Марсэль ласково улыбнулась и выпустила девочку, прошла к софе и опустилась на самый край, всё ещё чувствуя стесненность. Мой взгляд скользит по плавным изгибам её тела. На фоне практичной обстановки без излишеств она выглядела дивным экзотическим цветком. С трудом отрываю от неё взгляд — необходимо переключиться на обследование Лисандры.