Жена из прошлого. Книга 2 (СИ)
Да когда же ты уже уберёшься!
— Ну как же! — хмыкнул Гастфер. — До того, как Эдвине исполнится двадцать один, эйрэ будет распоряжаться деньгами Фарморов, а я наслышан...
Не знаю, о чём он там был наслышан. Я попросту пропустила мимо ушей окончание очередной ядовитой фразы, потому что...
Потому что в зеркале за спиной директора вдруг появилась Вильма.
Появилась и не исчезла.
Ударила по нему ладонями, раз, другой, словно пыталась вырваться из зазеркалья. Но то почему-то не отпускало...
Вильма!
Не знаю, как не выпалила её имя вслух, как не подскочила. Осталась сидеть, во все глаза рассматривая призрака, позабыв и о хамоватом директоре гимназии, и о его помощнике с чаем.
Рот духа беззвучно раскрывался, как будто она что-то пыталась сказать, но не могла.
— Леди Делагарди, вы меня слышите? — осведомился непочтенный учитель с нотками недовольства в скрипучем голосе.
— Слушаю внимательнейше, — пробормотала я и поднялась. Обойдя помощника, а затем и стол, приблизилась к зеркалу. — Какое оно красивое. Старинное?
— При чём здесь зеркало? — растерянно пробормотал директор. — Мы говорили...
Вильма тоже продолжала говорить, а может, кричать, но криков её я не слышала. Коснулась зеркальной глади, в том месте, куда вжималась её морщинистая ладошка, и всё-таки услышала. Только не наяву, а где-то глубоко в сердце:
— Помоги мне... Помоги!
Мгновение, и старушка исчезла, словно её и не было. Вот только теперь я точно знала, что ничего мне не показалось. Это уже не первый раз, когда она пытается со мной связаться.
Вильму надо спасать. И как можно скорее! Не найду себе места, пока не вытяну её из этого харгового зазеркалья!
Обернувшись, одарила секретаря нетерпеливым взглядом:
— Вы ещё здесь? Может, нальёте чай и в вазу, чтобы задержаться?
— Леди Делагарди... — начал было с возмущением глава гимназии.
— А вы, мейст Гастфер, сначала выслушайте. Чтобы потом не выглядеть глупо. Впрочем, боюсь, последнего уже не исправить.
Зыркнула на секретаря — того тут же как ветром сдуло. Вернулась в кресло. Села. И глядя в глаза сереющему директору, произнесла:
— Возвращаясь к моей «пустышке»-племяннице... «Пустышке» в кавычках, потому что один дар в ней уже проявился. А ей ведь ещё нет и тринадцати.
Я бы с удовольствием подалась вперёд, чтобы захлопнуть мейсту Гастферу рот, но потом решила, что и так сойдёт. Пусть сидит с открытым, а я пока наслажусь моментом и чашечкой горячего чая.
Сказать, что грубиян-директор был в шоке, — это не сказать ничего. Молчание затягивалось. Он продолжал сидеть, уставившись на меня своими блёклыми глазами, и то ли не верил моим словам, то ли и вовсе сомневался, вменяема ли я.
Сделав глоток, я с мстительным удовлетворением продолжала:
— Эдвина способна создавать в чужом сознании несуществующие образы. На мне она, к счастью, не упражнялась, но вот её гувернантке досталось. И не раз. Думаю, вы понимаете, что такой дар не может оставаться без присмотра. Я, как её наставница, сделаю от себя всё возможное, чтобы помочь ей, но и вы в стороне не останетесь. Иначе не совсем понятно, за что мы платим целое состояние.
По правде говоря, я даже приблизительно не представляла, сколько стоит обучение в Тьюрильской гимназии. Но если верить Вильме, удовольствие это не из дешёвых. А Вильме я верила. Моему верному путеводителю в чужом, незнакомом мире и палочке-выручалочке. И я тоже должна, нет... просто обязана(!) её выручить.
А вместо этого протираю здесь юбку.
— Это... это невозможно... — наконец сумел выжать из себя пару слов господин дракон.
Ему явно понравилось пребывать в шоке. А вот мне не нравилось терять впустую время.
Пока он тут блеет...
— Такой дар... Он... Он просто не может сам по себе раскрыться! Нужно время, обучение, ряд ритуалов и... Ну вы же сами всё прекрасно понимаете!
— Может или нет — уверена, вы в состоянии проверить. По крайней мере, я на это очень надеюсь.
— Проверим, — растерянно кивнул директор.
— Вот и отлично. — Я поднялась, отряхнула юбку от несуществующих крошек (увы, на угощения, кроме чая, секретарь зажмотился) и, прежде чем выйти, добавила: — Надеюсь, сегодня Эдвина вернётся с расписанием дополнительных занятий. И ещё больше надеюсь, что вы ни словом, ни даже взглядом не напомните ей о том, что она полукровка. Иначе я очень постараюсь (а я весьма старательна) донести до общества, что из себя на самом деле представляет Тьюрильская гимназия. Всего доброго, мейст Гастфер.
От спеси дракона не осталось и следа. То ли он всё ещё был под впечатлением от дара моей «племянницы», то ли помнил совсем другую Раннвей — на моё прощание он ответил невнятным и весьма застенчивым мычанием — пожелал мне хорошего дня.
Что ж, хочется надеяться, что одна проблема решена. А сейчас...
— Куда теперь? — выйдя из приёмной директора, осведомился Александр.
Поездку в загородное имение Фарморов снова пришлось отложить. Сначала Вильма, потом уже всё остальное.
— Скажи, Саш... — Я задумчиво закусила губу. — Когда ты здесь учился, вы случайно не проходили тему зеркал?
— Тему зеркал? — недоумённо переспросил начинающий палач.
— Я просто читала в одной книге...
Вспомнить бы ещё, как она называлась... Одна из рукописей, которые приносил мне горками Кастен. Пока крепла и набиралась сил после того как очнулась в новом мире, да ещё и с пугающим даром, я много читала и точно помню, что в одной из книг говорилось о зеркалах, как о тюрьмах для злых духов. Вроде бы их как-то можно было туда загонять. Вильма, конечно, ни разу не злой дух, и мне, наоборот, надо её из зазеркалья выгнать. Но всё же надо с чего-то начинать. А тут рядом со мной шагает дипломированный маг.
— Не вспомню название, но там говорилось, что зеркала могут стать для некоторых духов своего рода тюрьмой.
Во взгляде Мориана промелькнуло удивление.
— Почему тебя это интересует?
— Просто так, для общего развития. — Мы как раз вошли в галерею, но сколько я ни бросала на зеркала взгляд, ничего кроме бодро шагающей себя и задумчивого дракона не заметила.
Ладно, не отчаиваемся. Начали копать — докопаем и докопаемся.
— Ну, тут смотря каким учениям верить, — протянул Мориан. — Древние холийцы, например, считали, что зеркала — это дороги в иные миры, а наше отражение вовсе не отражение, а совершенно другой человек.
Нет, не моя тема.
— Ловушки, — попыталась вернуть охранника в нужное русло.
— Ловушки, ловушки... — Он сосредоточенно пожевал губами, а спустя мгновение радостно улыбнулся: — Точно! Проходили, учили и я даже помню пару книг.
— Они здесь, в гимназии? — Я сразу встала в стойку.
Александр покачал головой:
— В библиотеку гимназии нас точно не пустят, а вот в Королевской наверняка найдём всё, что надо. Если хотите, я вечером туда заеду, поищу, а завтра вам... тебе привезу.
— Давай лучше вместе заедем. — Улыбнувшись своему спутнику, я с боевым настроем направилась к паромобилю.
Глава 9. Неожиданные встречи и предложения
Спустя где-то полчаса мы подъехали к Королевской библиотеке — строению весьма примечательному и интересному. Архитектор, его проектировавший, явно пытался выпендриться. Внешне оно напоминало высоченный цилиндр, увенчанный стеклянными куполами. Со стороны те походили на большие прозрачные пузыри, облепившие крышу. Выглядело это немного забавно, немного странно.
Зато оказавшись внутри, я мысленно похвалила неизвестного умельца. Благодаря стеклянным куполам зал библиотеки буквально утопал в дневном свете. Изнутри прозрачные полукружия отделяли друг от друга стрельчатые перекрытия, поддерживаемые изящными колоннами. По краям арочного входа возвышались статуи: античные девы в туниках. Взгляд одной был устремлён на раскрытый свиток, другая держала в руках книгу.