История лисы-метаморфа (СИ)
Глава 19. Приоткрытая занавеса тайны
После завтрака Оливер поднялся в свой рабочий кабинет, погрузился в глубокое кресло и взялся руками за виски:
– Нет, я её не отпущу! – воскликнул он. Уши лисы, лениво развалившейся на подоконнике, при этих словах едва уловимо дрогнули, но граф не заметил этого.
– Руперт! – его голос прозвучал громче и резче, чем он сам того ожидал.
– Звали, граф? – дворецкий протиснулся в приоткрытую дверь, всё так же рассматривая носки своих ботинок. Он чувствовал недовольство и раздражительность в одном только слове графа. – Если это касается няни, то Шарлотта уволена, я занимаюсь поисками…
– Мне это неинтересно, – прозвучало раздосадовано, я не за этим тебя позвал.
– Слушаю, – Руперт весь обратился в слух.
Оливер молчал, думая как сформулировать вопрос, затем хмуро стал барабанить пальцами по столу. Дворецкий терпеливо ждал. Граф тяжело вздохнул и произнёс:
– Мне показалось, что вчера в присутствии графини Дэвис Вы пытались мне что-то сообщить. Вы намекали на каких-то других гостей, которых я якобы ожидал.
Лицо Руперта стало пунцовым от стыда. «Говоря иносказательно, я сунул нос не в своё дело, да ещё и показал, что в курсе о любовнице графа. Сейчас меня уволят, надо как-то обойти острые углы, показав, что я даже не догадываюсь о ком речь», – решил он.
– Я перепутал или просто не так понял, – залепетал дворецкий.
– Дело в том, что у меня действительно была ещё одна гостья, – перебил его Оливер, поняв, что слишком сильно напугал слугу. – Но я сам не знал о её визите. Возникает, собственно говоря, вопрос, а откуда про неё мог знать ты?
Руперт осознал, что либо сейчас скажет правду, либо плакала его карьера.
– Мне повар сказал, – чуть слышно произнёс он.
– Кто? – Оливер не смог сдержать своего удивления. Он даже не заметил, как лиса вдруг завозилась на подоконнике.
– Повар Дани, – чётче произнес дворецкий, мысленно прося прощения у коллеги, что пришлось того сдать с поличным.
– Зови его сюда, – отрывисто бросил Оливер, и Руперт мгновенно скрылся за дверью. Дважды ему говорить не надо было.
Прошло несколько минут. Оливер продолжал хмуриться и барабанить пальцами по столу. Ему всё меньше и меньше нравился тот факт, что по дому гуляет девушка, с которой даже знакомы слуги, а он сам ничего кроме имени о ней не знает. «Ярэн особо близко знаком», – мелькнуло в голове противной мыслью, но он отогнал её.
В этот момент в кабинет постучался и вошёл молодой и симпатичный Дани со смешинками в глазах. Оливер никогда его не вызывал ранее в кабинет, да и просто редко давал какие-то указания. Дани было искренне любопытно, что хочет сейчас от него граф. Он не был напуган как Руперт, скорее в глазах отражался живой интерес:
– Граф Дюссо Тейлор, здравствуйте! – чинно поклонился он. – У Вас особое распоряжение по поводу обеда?
– Добрый день, – кивнул граф, вспомнив о приличиях. – Нет, я хотел бы узнать, когда Вы познакомились с Чиррой?
– С кем? – Дани так искренне удивился, что Оливер даже засомневался в словах Руперта.
– Невысокая девушка с длинными золотыми волосами и светлой кожей, – максимально пренебрежительно постарался сказать граф, не выдав своих истинных чувств к этой особе.
– А-а-а-а, я, кажется, понял о ком Вы, – и Дани так широко улыбнулся, явно вспомнив эту девушку, что Оливеру захотелось прибить его прямо в этом кабинете. «Нет, вначале уволить, а затем прибить и расчленить, чтобы не порождать слухов о жестоком обращении со слугами», – мрачно добавил внутренний голос. Одна богиня Судьбы знала, что ему стоило сдержать себя в руках, когда Дани буквально засветился, поняв, о ком идёт речь.
Повар понял, что граф выжидающе на него уставился не просто так, спохватился и ответил на вопрос:
– На днях я встретился с ней на кухне и был немало удивлён тому, как она ловко обращалась с ножами и готовила. Я спросил, кто она такая, а она ответила, что Ваша гостья. Так как официально Вы её не представляли слугам, я решил, что это… – он на секунду замялся, думая, какое слово подойдёт лучше всего. Не говорить же графу «Ваша любовница», как-то неприлично прозвучит, – Ваша секретная гостья.
– Ясно, – Оливер снова забарабанил пальцами по столу.
– Мне можно идти? – уточнил Дани.
– Да, можно… – сказал граф, а потом встрепенулся, – хотя погодите.
– Да, граф? – повар обернулся, стоя в дверях.
– Она сказала, что готовит еду для меня?
– Совершенно верно, граф, – подтвердил Дани кивком.
– А в котором часу это было? Почему Вас на кухне не было, когда она пришла? И был ли кто-то ещё? – Оливер задал этот вопрос без всякого подтекста, на автомате и был удивлён ответом.
– Так это был первый или второй час ночи, Ваша светлость. Все слуги уже легли спать. К тому же она собирала корзинку с едой на две персоны, я не заподозрил ничего неладного.
– Идите, – граф махнул рукой Дани и тот полностью скрылся в проёме, плотно закрыв за собой дверь кабинета.
Лиса замерла, смотря в окно. Она не шевелилась и даже не дышала. От сковавшего её ужаса она даже глаза зажмурила. «Он догадался!» – пронеслось у неё панически в голове.
– Ры-ы-ы-жик, ты ничего не хочешь мне сообщить? – вкрадчивый голос Оливера она услышала у себя прямо за спиной. Ради такого он даже встал со своего кресла, не обращая внимания на рану.
Лиса обернулась на него, прижав уши к телу. Кончик пушистого хвоста еле заметно подрагивал в такт разошедшемуся глупому сердцу.
Тем временем статный шатен продолжал:
– Оказывается, в моём доме уже который раз появляется некая особа и с ней даже встречались мои слуги. Она собирала еду вечером на кухне в корзинку. И удивительное дело, ты поднималась с корзинкой с едой ко мне в кабинет целую неделю. При этом ты ни словом, ни действием не показываешь, что в мой особняк проник кто-то посторонний, – на этих словах Чирра уже закрыла глаза и обратилась к внутренней энергии, готовая перевоплотиться и всё объяснить, как вдруг Оливер совершенно нелогично закончил. – Признавайся, это твоя настоящая хозяйка?
Чирра широко распахнула глаза и, не отводя взгляда от прекрасных зелёных омутов Оливера, торопливо закивала.
– Ты поэтому стала уходить от меня по ночам? Ты с ней время проводишь?
«Можно и так сказать», – подумала про себя Чирра. – «Я же провожу время сама с собой».
Снова кивок со стороны лисы.
– Ты разрываешься между ней и мной и потому не ушла от меня?
Лиса задумалась, потом осторожно кивнула.
– И давно она знает, что ты живёшь у меня?
Опять кивок головы.
– Ты можешь меня к ней отвести?
Теперь отрицательный ответ.
– Ясно, – граф задумчиво почесал подбородок. – Рыжик, пойми, мне очень понравилась твоя хозяйка, а ещё я обязан ей жизнью. Я буду рад с ней познакомиться лично. И если она захочет тебя забрать у меня… – он задумался, как объяснить животному, что испытывает к таинственной девушке, и не смог подобрать слов, – мы придумаем, как решить проблему.
Лиса продолжала во все слова смотреть на Оливера. «Я … ему… нравлюсь?..» – отрывисто промелькнуло в голове. «Он не сердится, что я воспользовалась его беспомощностью из-за раны? Он хочет поговорить? Ничего себе!»
Оливер вздохнул, оставил лису со своими переживаниями на подоконнике и подошёл к столу, на котором лежала куча писем.
Оливеру глубоко в сердце запала Чирра. Он понимал, что сильно обязан ей и её питомице. Он догадался, что ночью она приходила, чтобы перевязать его. Каким-то чудом она поняла, что ему нужна помощь. Она была как его ангел-хранитель: всегда рядом и всегда невидима. Разумеется, позже он дал распоряжение Руперту, что если девушка с длинными золотыми волосами о чём-то попросит его или других слуг, выполнять беспрекословно, не задавая вопросов, но докладывать ему лично. Оливер лелеял надежду, что Чирра придёт к нему ночью вновь. Больше он не гневался на Рыжика за то, что та куда-то уходила от него вечерами.