Keeping 13 (ЛП)
— Посмотри на них, Джон! — Подойдя к окну, она указала на улицу, где Гибси катался по лужайке с тремя мальчиками. — Посмотри на них.
— Я вижу их, Эдель, — спокойно ответил папа. — Я вижу все, что видишь ты, милая.
— Если ты их видишь, то как ты можешь ожидать, что я отправлю их обратно? — Прошипела мама. — Нужно что-то делать. Для этих детей нужно сделать лучше ! Они всего лишь дети. Они не понимают и не заслуживают этого. А Шэннон? — Выражение лица мамы изменилось. — Он видел, Джон. — Она указала на меня дрожащим пальцем. — Наш сын понял это с самого начала. Возможно, он не понял, что увидел, но услышал крик о помощи. Он услышал ее. И он разгадал тьму, которой не должен подвергаться ни один ребенок.
— Я знаю, — ответил папа, многозначительно посмотрев на нее. — Но прямо сейчас у нас нет юридической опоры, на которую мы могли бы опереться. Ты хочешь, чтобы твоего сына арестовали, милая? Потому что именно это и произойдет, если мы не сделаем это правильно.
— Тогда когда? — Мама задохнулась. — Когда, Джон?
— Когда что, ма? — Спросил я, внимательно наблюдая за ней.
Мама открыла рот, чтобы ответить, но отец опередил ее.
— Эдель. — Он предупреждающе покачал головой. — Я не хочу, чтобы мы вели этот разговор в присутствии нашего сына.
— Какой разгово? — Спросил я с подозрением. — Что здесь происходит?
— Не задавай вопросов, — сказал мой отец. — Я обещаю, тебе не нужно знать.
— Конечно, мне нужно знать, па…
— Нет, Джонни, ты этого не сделаешь! — рявкнул он. — Ты должен доверять мне и не задавать вопросов.
— Я не могу этого сделать, — выдавила мама, уронив голову на руки. — Я не могу отправить их туда обратно.
— Джонни, мне нужно, чтобы ты написал их брату, — проинструктировал папа. — Попроси Джоуи приехать сюда.
— Что? — Мои брови нахмурились. — Сейчас?
Папа кивнул. — Сейчас.
— Почему Джоуи?
— Потому что ему больше восемнадцати, и у него меньше всего шансов, что тебя арестуют, — парировал папа.
— Черт, — пробормотал я.
— Да, — согласился папа. — Действительно, черт возьми, сынок.
— Но, папа, я не думаю, что им следует возвращаться туда…
— Делай, что я говорю, — приказал папа. — Я никогда раньше не направлял тебя неправильно, и у меня нет планов начинать, так что просто доверься мне и напиши их брату.
Расстроенный, я вытащил телефон из кармана и удрученно вздохнул. — Что ты хочешь, чтобы я сказал?
— Скажи ему правду, — приказал папа. — Скажи ему в точности то, что ты сказал нам, и попроси его приехать и забрать их.
— Нет. — Мама покачала головой. — Пожалуйста, Джон…
— Поверь мне, — отрезал папа. — Это единственный выход, Эдель.
Шмыгая носом, мама кивнула. — Напиши Джоуи, любимый.
Запаниковав, я достал телефон и отправил сообщение единственному человеку, который, как я надеялся, не добьется моего ареста.
Джей: Да, итак, сегодня произошла странная вещь…
Джоуи метальщик: Почему ты мне пишешь?
Джей: Потому что я забрал твоих братьев, и они у меня дома.
Джоуи метальщик: Почему?
Джей: Я не знаю.
Джоуи метальщик: Ты планируешь вернуть их?
Джей: Наверное.
Джоуи метальщик: Ты действительно облажался, Кавана.
Джей: Я знаю.
Джоуи метальщик: Я уже в пути.
— Готово, — пробормотал я, убирая телефон обратно в карман. — Он уже в пути.
— Спасибо тебе, — сказал папа со вздохом.
— Не благодари меня, папа, — пробормотал я. — Не за то, что я поступила неправильно.
Мама перевела взгляд с меня на моего отца, прежде чем тяжело вздохнуть. — Ты поступил правильно, Джонни. — Опустив плечи, она подошла туда, где я стоял, и обняла меня за талию. — Все будет хорошо. — Поцеловав меня в плечо, она добавила: — Я поставлю чайник, — прежде чем выйти из кухни.
— Что происходит, папа? — Спросил я, чувствуя себя не в своей тарелке. — Что ты мне не договариваешь?
— Я многого тебе не рассказываю, — спокойно ответил мой отец. — Привилегия родителей и детей.
— Ты знаешь, что я имею в виду, папа, — огрызнулся я. — Если ты знаешь что-то, связанное с Шэннон, и не говоришь мне, я потеряю это.
— Ничего о Шэннон, — сказал мне папа.
— Тогда что происходит между тобой и мамой? Что все это значило?
Мой отец вздохнул. — Джонни, тебе действительно не нужно знать.
— Я хочу знать, — горячо возразил я.
— Но тебе не нужно знать, — парировал он с ноткой завершенности в голосе. — Потому что то, о чем мы с твоей матерью говорим, является личным.
— Вы деретесь? — Спросил я в полной, блядь, растерянности. — Из-за Линчей?
— Если так, то это тоже личное дело каждого, — парировал папа, не сбиваясь с ритма. — Уважай это.
Стуча челюстями, я проглотил язвительный ответ и натянуто кивнул.
— Хороший мальчик, — сказал он, вытаскивая ключи от машины из кармана. — А теперь мне нужно сделать несколько звонков и посмотреть, смогу ли я уберечь тебя от тюрьмы — по крайней мере, до тех пор, пока тебе не исполнится восемнадцать. — Он повернулся и направился к двери, но остановился и обернулся. — Я забыл спросить тебя, как прошло обучение?
— Прекрасно, — проворчал я.
— А тренер Деннехи? — он подтолкнул. — Уже есть какие-нибудь новости?
Нет… — Э-э, мы можем поговорить об этом позже? — Вместо этого я сказал. — У меня разбита голова.
— Конечно. — Подмигнув мне, он сказал: — Ты привязался к яркой семье, сынок.
— Кто бы говорил, — укоризненно парировал я, думая о том, что моя мать была по ту сторону баррикад.
— Не напоминай мне, — пробормотал папа. — Увидимся позже.
— Да. — Я нахмурилась ему вслед, гадая, какого черта он задумал. — Увидимся.
54
МАГАЗИННЫЕ БРИТВЫ
ШЭННОН
— Мы живем своей лучшей жизнью, девочки-, - объявила Клэр, вываливая содержимое своих дневных покупок на кровать и улыбаясь. — А теперь пришло время переодеться.
— Нет, — проворчала Лиззи, плюхаясь на кровать с совершенно измученным видом. — Забудь об этом. Остаток вечера я больше ничем не буду заниматься.
— О, да, ты будешь, — защебетала Клэр. — У нас перестройка, и это включает тебя, брюзга.
— Клэр, — огрызнулась Лиззи. — Ты семь часов таскала нас по всему городу за покупками. Я устала.
— В этом я отчасти согласна с Лиззи. — Опустившись на пол, я сняла кроссовки и растерла ноги. — Уже семь часов вечера, и я действительно устала. — И я хочу пойти повидать Джонни…
— Точно! Я не таскалась по всему Корк-Сити, покупая все это дерьмо только для того, чтобы оно пропало даром, — проворчала Клэр, притопывая ногой. — Вы обе подвергаетесь перфекционизму, и вам обоим это понравится.
Тяжело вздохнув в знак поражения, я поднялась на ноги и кивнула. — Хорошо, я сделаю макияж.
— Ура, — взвизгнула Клэр, хлопая в ладоши. — Спасибо тебе, Шэннон.
— Перебежчик, — пробормотала Лиззи себе под нос.
— Для этого ты идешь первой, — возразила Клэр, дьявольски ухмыляясь Лиззи. — И я начну с этой единой брови.
— У нее нет единой брови, — усмехнулась я, роясь в куче вкусностей на кровати.
— Нет, у меня нет единой брови, Шэн, но ей заедут кулаком по лицу, если она приблизится ко мне с пинцетом, — парировала Лиззи.
— Зачем нам нужны бритвы? — Спросила я, беря упаковку бритв и банку пены для бритья.
— Потому что мы собираемся работать в саду, девочки, — беззаботно ответила Клэр. — Внизу.
— Если ты приблизишься к моему влагалищу с бритвой, я тебя зарежу, — предупредила Лиззи. — Я даже не шучу.
— Прекрасно, — возразила Клэр. — Ты такой зверь, что тебе понадобился бы весь набор, чтобы приручить тебя.
Лиззи закатила глаза и показала Клэр средний палец.