Хозяйка покинутой усадьбы (СИ)
Я осторожно ответила:
— Вы постараетесь подвести меня к графу и его младшей сестре. Моя цель — ненавязчиво заинтересовать её, познакомиться ближе и запомниться юной Улии.
Так мы и шли, не просто знакомиться с соседями и общаться. Я смотрела на остальных в зале и понимала, что не только мы с мужем преследуем свои цели. А по прошествии получаса, когда мило улыбалась, стараясь запомнить новые имена и лица, я поняла, что большинство здесь преследовали свои цели.
А мне приходилось следить и искать встречи с Улией, но и присматривать за той самой Санаей. Нас даже познакомили. Барон искал встречи с юной Улией в попытке дать мне возможность поговорить с младшей сестрой графа. А Улия и Саная как раз стояли рядом и общались. Но за ними всегда присматривал или граф, или барон Брикс.
И если Улию граф разрешал приглашать на танцы, я стояла недалеко и даже застала Нортона, гордо приглашавшего юную Улию на первый танец.
Нортон полоснул меня взглядом, проходя мимо. И я поняла, что он сделает всё то, что собирался. Всё же он был тем ещё гадом.
Мы стояли с мужем, наблюдая за танцующими, а я всё время думала, что же мне делать и с кем поделиться. Даже отказалась танцевать, сославшись на то, что от непривычного шума немного заболела голова.
И я замерла, когда сам граф Аранский пригласил меня. Так получилось, что мы оказались ближе к семейству Аранских, когда юную Улию пригласил сам барон Брикс. Та рассмеялась, но дразня брата, с наигранной грустью призналась:
— Ох, барон, я бы с удовольствием, но только что дала слово брату, что если он сам не будет приглашать леди на танец, я больше танцевать не буду. И представьте, он просто пожал плечами. Но я дала слово наследницы славного рода Аранских и не могу нарушить его.
Я видела, с каким довольством светились её глаза. Она опять рассмеялась, да так заразительно, что многие, кто стоял рядом, понимающе улыбнулись в ответ.
Граф Аранский был настоящей мечтой девушек, и даже мой опыт предыдущей жизни не сталкивал меня с подобными мужчинами. Наверное, именно так я представляла себе полководцев прошлого: сильными, мощными, полными достоинств.
Граф был не только воином и владетелем, а ещё просто красивым мужчиной, и всё это вкупе производило впечатление, в том числе на меня.
Когда граф сделал несколько шагов к нам, с лёгкой улыбкой поклонился мне, и попросил у мужа разрешения пригласить меня на танец, я поняла, что земля уходит из-под ног. Потому что муж, конечно, разрешил, ещё и незаметно подтолкну меня, вверяя в руки партнёра.
Граф взял меня за куру, приостановился рядом с сестрой и бароном Бриксом, поддразнивая её:
— Я жду тебя и барона, Улия, ведь ты дала слово.
Танец начался, я старалась держаться нейтрально, аккуратно наблюдая за Санаей, оставшейся одной.
Мы пошли на очередной круг, и когда я в очередной раз кинула взгляд на то место, Санаи уже не было. Быстро нашла взглядом её отца, так и танцующего с Улией, быстро оглядела другие пары, и тут поймала на себе любопытный взгляд графа.
Граф смотрел на меня несколько покровительственно. Кстати, меня сразу покорёжил этот его взгляд, словно я несмышлёныш какой. Я опустила глаза, но опять осторжно начала ощупывать зал в поисках Санаи, понимая, что она ушла.
Представила, что именно сделает с ней мерзкий Нортон, а ведь его тоже не было сейчас здесь. Злые слёзы набежали и набухли на глазах. Я старалась не заплакать, тихо попросив графа:
— Отведите меня к мужу, граф, будьте добры. Что-то мне стало нехорошо.
Я надеялась, что муж поверит мне и сможет помочь. Или не сможет, а скорее не захочет, отмахнувшись от моих предположений. Скорее даже не захочет связываться с такой нехорошей ситуацией. Репутация много значила в этих кругах, а муж не захочет рисковать.
И тут меня осенило. Я вцепилась в запястье графа, мне было уже всё равно, что именно он подумает обо мне. Плевать! Сейчас главное — успеть.
И я горячечно зашептала:
— Пожалуйста, проводите меня до дамской комнаты, граф. Пожалуйста, быстрее, мне плохо.
На что получила недоверчивый и внимательный взгляд, и короткое:
— Хорошо. Надеюсь, юная леди, это не очередная хитрая затея. Можете даже не надеяться.
Я быстро кивнула, понятув его на выход из зала. Быстрее же, быстрее.
Глава 35
Мы шли и шли, пока я глазами искала ближайший выход в сад. Мысли лихорадочно перебирали варианты того, что там, в беседке, могло происходить. Я не тешила себя иллюзиями, зная Нортона достаточно, поэтому просто шла, в надежде на поддержку графа.
Совершенно неожиданно меня втолкнули в комнату, похожую на кабинет, развернули и требовательный, повелевающий взгляд графа остановил мои мысли, а слова дали очнутся от нехороших мыслей:
— Вы считаете, что до вас не было подобных попыток, леди Кронк? Вы замужняя дама и должны понимать, что при огласке пострадаете прежде всего вы. А что касается амурных дел, то любовниц я выбираю сам, не стоит так явно действовать.
Злой взгляд, усмешка — только сейчас я начала нормально соображать.
Распахнула в шоке глаза, да только некогда сейчас было сомневаться. А ведь граф и сам был заинтересован в правде. Не думаю, что он знал суть Нортона, тогда бы не рассматривал его как мужа сестры.
Я начала с конца, чтобы не терять время:
— Я объяснюсь позже, ваше сиятельство. Сейчас мне нужен тот, кто сможет помочь. На мужа нет надежды, он не станет раздувать скандал, а вы и сами заинтересованы, чтобы ваша сестра, Улия, не досталась подлецу Нортону.
Граф усмехнулся и подбодрил меня:
— Так-так, это что-то новое. А вы ведь бастард рода Пейтон, не так ли?
Я кивнула, отмахнувшись от этих слов.
— Сейчас не это важно. Днём я гуляла по ближнему парку и стала нечаянной свидетельницей одного инцидента.
И я быстро, но подробно передала всё то, что слышала и видела, закончив:
— Мне нужен тот, кто спасёт юную леди и не раздует скандал. Мой муж испугается, тем более он уже в возрасте. А вы, ваше сиятельство, сможете её спасти.
Граф пару секунд стоял замерев, пристально рассматривая меня. Потом будто очнулся, и всё завертелось. Граф что-то тихо сказал одному слуге, рядом с нами оказались двое других слуг, крепких мужчин, и граф махнул мне рукой со словами:
— А вы, баронесса Кронк, покажете, какую именно беседку имели в виду. В парке их много и большинство оплетены плющом. Света ещё достаточно, ведите.
Я немного заблудилась, уже начало темнеть. Но беседка всё равно была недалеко и ориентиры я помнила. Когда подходили, я показала рукой на то место и шёпотом сказала графу:
— Вы слышите, там кто-то есть. Зелье, думаю, у Нортона при себе. А как мне быть? Меня ждёт муж, уже прошло много времени.
Граф глянул на меня, и так же тихо ответил:
— Вы остаётесь, баронесса. Я велел передать барону, что вам стало дурно и моя служанка помогает вам в одной из комнат прийти в себя. Обещали вернуть вас в зал или провести в вашу гостевую комнату. Это дело касается не только чести юной Санаи Брикс, но и моей сестры. Я не отдам её замуж за то чудовище, что вы успели мне описать.
Граф Аранский кивнул одному из своих слуг и тот встал рядом со мной. На что граф продолжил:
— Уйти у вас не получится, Бран будет охранять вас. Вы дождётесь меня здесь, я сам разберусь с тем, что происходит там, в беседке.
И граф вместе с другим слугой направились туда, откуда раздавались тихие, но страстные звуки.
А потом всё завертелось.
Мы стояли недалеко, но в тени. А граф, как подошёл, зажёг магический светильник. Сначала я услышала повелительный голос графа, затем блеяние Нортона, а ничем иным это не было.
Нас со слугой особо не было видно, но нам и видно, и слышно было достаточно. Мало того, я услышала рваный, полный раскаяния плачь и оправдания юной леди Брикс, ко всему я увидела, как быстрым шагом к беседке направляется огромный, но очень быстрый барон, её отец.