Птица обрела крылья (СИ)
Несмотря на свою болезнь и преследующий его хриплый кашель, Ричард обладал удивительной для его состояния энергичностью и целый вечер с упоением развлекал гостей сказками собственного сочинения. Он был весьма раздражителен и, как большинство детей, неопрятен, но его сияющая счастьем улыбка оттого, что рядом с ним сидела красивая подруга его сестры, заставляла окружающих забывать о его капризах и том, что иногда он разговаривал с набитым ртом. Мать мальчика, миссис Коуэлл, как без задней мысли называли ее знающие правду о ней мисс Сэлтон и мистер Крэнфорд, была молчалива и скромна: она знала, что Вивиан рассказала своим друзьям ее историю, и этот факт приводил ее в замешательство. Однако, не заметив со стороны гостей ни насмешки, ни презрения, но наоборот — приветливость и заинтересованность, миссис Коуэлл вздохнула с облегчением. И ведь правда была в том, что Энтони и Шарлотта приняли миссис Коуэлл и Ричарда как должное, а мистер Соммер и вовсе не был посвящен в их тайну.
Шарлотта вела со своим милым соседом оживленную беседу, ведь он уже успел покорить ее сердце. В душе девушки не было даже намека обиды на Вивиан, и она просто наслаждалась приятной компанией и присутствием своей лучшей подруги, которая беседовала с Энтони и Кристоффером об экономических делах. Ведь, как с удивлением обнаружил мистер Крэнфорд, ранее считавший, что на уме у Вивиан были только балы, платья и развлечения, миссис Уингтон прекрасно разбиралась в вопросах ведения хозяйства.
И правда, став вдовой и владелицей огромного состояния, миссис Уингтон необходимо было углубиться в экономические книги ее покойного свекра, чтобы разумно распоряжаться тем, что принесла ей в подарок Судьба. Управляющий поместьем, которого нанял еще мистер Уингтон, был ленив и неосторожен с деньгами, что совершенно не устраивало новую хозяйку, и она вознамерилась найти нового, однако сделать это, находясь в глуши, было задачей не из простых.
«Эта женщина создана для меня, — размышлял мистер Соммер, лаская взором лицо и грациозную фигуру подруги своей невесты. — Но я должен быть осторожен в своем ухаживании: моя вдруг неожиданная настойчивость и страсть могут спугнуть ее. И не нужно забывать о том, что Вивиан и Шарлотта — лучшие подруги, и вряд ли она броситься в мои объятия так легко и быстро, как мне того хотелось бы. А Шарлотта… Пусть проводит время в обществе мистера Крэнфорда, и, надеюсь, эти двое полюбят друг друга»
В то время, как мистер Соммер наивно считал свою невесту и мистера Кэнфорда просто друзьями, те чувствовали недосказанность и всю странность своего положения, которая причиняла им душевный дискомфорт. Однако, как был бы рад Кристоффер, узнав о том, что на уме у Энтони было прервать его помолвку с мисс Сэлтон!
После ужина, отправив Ричарда спать, так как время было уже позднее, компания несколько часов провела в салоне за пением и дискуссиями, а затем разбрелась по своим покоям, чтобы отдохнуть и выспаться. Этот день был полон эмоций, и все они были положительные.
— Мне жаль, что я не смог вернуть тебе птицу, — сказал Энтони кузине, когда те прощались перед тем, как пойти в свои покои.
— Да, это печально… Но, как говорила моя мать: «Это всего лишь вещь», — мягко улыбнулась на это Вивиан. Она горячо поблагодарила кузена за привезенные им драгоценности и пожелала ему доброй ночи.
Вскоре Кроунест заснул, но молодая мать, живущая в одном из довольно просторных домов, недалеко от замка, укачивала своего малыша и, не ведая о том, что джентльмен, который опозорил и бросил ее, находился так близко к ней, пела красивую колыбельную и целовала лобик своего сына.
Глава 20
Завтрак прошел весело: отдохнувший за ночь, юный мистер Коуэлл не умолкал ни минуты, рассказывая гостям о их с матерью долгом путешествии из Кэстербриджа в Кроунест. Мальчик имел талант рассказчика, и его долгая, полная эмоциональных описаний речь заставляла присутствующих за столом заливаться искренним смехом. Когда Ричард, наконец — то, умолк и принялся за свою булочку с маслом, Вивиан попросила мистера Соммера поделиться с ней подробностями его путешествия через море. Молодой джентльмен не заставил просить себя дважды и принялся за рассказ, вкладывая в свой красивый низкий голос как можно больше чувственности, а его датский акцент вызывал у молодой хозяйки замка улыбку. Этот акцент был настолько очарователен, что Вивиан не смогла сдержать свое восхищение и открыто сделала Кристофферу комплимент, на что тот скромно ответил, что в этом нет его заслуги, но похвала прекрасной миссис Уингтон поразила его в самое сердце.
Занимательная беседа между Вивиан и женихом Шарлотты вызывала в душе мистера Крэнфорда отторжение и недоумение: нет, кажется, Вивиан видит в этом датском денди достойного жениха для ее подруги! Должно быть, она забыла о своем обещании! А когда из уст миссис Уингтон вылетел комплимент томному акценту его соперника, Энтони решил обязательно, сегодня же напомнить Вивиан о ее обещании.
— Вивиан? — вдруг обратился к сестре Ричард. Та тотчас перевела на него взгляд, и ее глаза засветились любовью. — Можно я сегодня не буду учиться? Я хочу показать Шарлотте моего пони! Шарлотта, ты ведь хочешь познакомиться с моим пони? Он такой милый и мягкий! — спросил он сидевшую справа от него мисс Сэлтон, которую теперь называл просто «Шарлоттой», но девушка, впрочем, была не против такой фамильярности.
— Конечно, мой дорогой, я буду рада познакомиться с ним и увидеть, как он катает тебя вокруг замка, — незамедлительно ответила мальчику Шарлотта.
— А вы тоже можете пойти с нами! — с восторгом сказал Ричард мистеру Соммеру, на что тот с улыбкой согласился.
«Как удобно! Шарлотта и Кристоффер будут заняты Ричардом и его пони, а я и Вивиан в это время побеседуем о важных для нас вещах» — с удовлетворением подумал Энтони.
— А вы, мистер Крэнфорд? Вы хотите с нами? — во весь рот улыбнулся Ричард.
— Увы, мой дорогой, мистер Крэнфорд нужен мне самой, — к счастью для Энтони, поспешила сказать его кузина. — Мы собирались совершить довольно долгую прогулку и обсудить кое — что очень важное.
«Вижу, моя хитрая кузина сама желает побеседовать со мной наедине! Что ж, великолепно!» — пронеслось в разуме мистера Крэнфорда, и, чтобы скрыть довольную улыбку, он поспешил сделать глоток вкуснейшего кофе со сливками.
— Тогда я покажу ему моего пони в другой день! Завтра! Или сегодня после обеда! — не унывая, воскликнул мальчик. — Шарлотта, ты уже выпила свой чай? Пойдем в конюшню?
— Не спеши мой юный наездник! — рассмеялась Вивиан. — Ты, кажется, позабыл попросить разрешения у своей матери?
— Ой, мама! А можно я не буду сегодня заниматься? Ну, пожалуйста! — тотчас обратился Ричард к своей скромной молчаливой матери, и та дала ему свое благословение променять занятия с гувернанткой на прогулку с пони, мисс Сэлтон и мистером Соммером.
Через час Энтони, одетый в утренний костюм, без плаща, но не забыв шляпу, вел под руку свою кузину, облаченную в скромное белое платье и короткую однобортную куртку. Волосы девушки были спрятаны под небольшой шляпкой, а ее ладони были обтянуты тонкими коричневыми кожаными перчатками. Сегодня внешний вид Вивиан мало указывал на то, что она являлась невероятно богатой женщиной.
С тех пор, как миссис Уингтон стала вдовой, она не экономила ни на своем гардеробе, ни на гардеробе брата и его матери, однако миссис Коуэлл не желала дорогих нарядов и предпочитала скромность. Ричард и вовсе был равнодушен к тому, во что одет, поэтому его мать заказывала для него одежду, в которой было бы удобно играть, бегать и совершать проказы. И только Вивиан, уже успевшая привыкнуть к роскоши, облачалась в дорогие красивые платья, однако, даже находясь в глуши, помнила этикет и к завтраку одевалась в сдержанных тонах и простых фасонах.
— Признаться, я уже не чаял остаться с тобой наедине, — сказал Энтони кузине. Его грудь распирало желание бросить ей обвинения в ненадежности, но он мудро решил подавить негативные эмоции и сохранять спокойствие и трезвость разума. — Ночью я долго лежал без сна и размышлял над твоим признанием. — Он усмехнулся. — Теперь я понимаю, как смешон я был, делая тебе предложение, и каким неуместным оно было для тебя, твоего положения и благородной цели спасти жизнь маленького Ричарда.