Оборотни крепости ЭР - 8 (СИ)
— Не получился из меня аристократ, — Дэлей рассмеялся. — Я такое разочарование для отцов, ненавидел балы, охоту, не умел транжирить золото, да еще и девственность умудрился не потерять.
— Я безумно рад этому, я не о невинности сейчас, а об отсутствии снобизма, — Стемия опять поцеловал жениха в щеку, вызвав еще волну румянца. — Вы прекрасны, мой лорд, — голос его стал хриплым и волнующим. Дэлей мелко задрожал, голова у него закружилась, внезапно ему захотелось перекинуться во вторую ипостась и защелкать жвалами, исполняя любовную песнь призыва брачного партнера. Стемия раздул ноздри, почуяв запах его возбуждения.
— Мой лорд, кажется, вы меня хотите, — прошептал он счастливо.
— Да, — Дэлей стыдливо уткнулся в грудь жениха.
— Я сейчас на небесах, — мужчина бережно обнял своего мальчика.
— Вы поцелуете меня, как в книге о любви? — не отрывая лица от тела жениха, стеснительно спросил парень.
— Я сделаю это с превеликим удовольствием, — Стемия пальцами приподнял лицо жениха и мягко прижался к его губам, втягивая в поцелуй.
— Боги, хорошо-то как, — томно протянул Дэлей, едва их губы разомкнулись.
— Вы так отзывчивы, мой лорд, — мужчина залюбовался затуманенными глазами мальчика. Дэлей застеснялся и опять прильнул к груди мужчины.
— Нам пора, отец ждет, — сказал он тихо.
— Да, — Стемия неохотно разжал объятья.
========== Глава 6 Стемия/Дэлей ==========
Лорд Урмила, не вставая с дивана, натянуто улыбнулся будущему зятю и вместо приветствия произнес:
— Я желаю в качестве компенсации за вашу безродность вернуть себе привычную жизнь.
— Папа! — возмутился Дэлей.
— Что? — Урмила холодно посмотрел на сына. — Он нам должен!
— Он нам ничего не должен! Это мы ему должны!
— Лорд Дэлей, — Стемия мягко прикоснулся к руке жениха. — Не ссорьтесь с отцом, мне не составит труда исполнить его просьбу. Пусть ваш отец будет так же счастлив, как и мы.
— Хорошо, — парень улыбнулся ему. Его порадовало, что жених не обиделся на его папу за наглость.
— Церемония будет скромной, — лорд Урмила поджал губы. Нечем им хвастаться, не этим же низкородным мужланом.
— Согласны, — ответил Стемия.
— Срок траура закончен, и я бы хотел устроить бал после того, как вы отправитесь в свадебное путешествие, — лорд Урмила уставился на мужчину. Должен же он весельем заглушить стресс от этого позорящего их родства. — И мне необходимо обновить гардероб.
— Папа, не слишком ли большие у тебя запросы? — разозлился Дэлей.
— Это не слишком высокая плата за то, что мне приходится терпеть в своем доме плебея, — процедил Урмила.
— Это не твой дом, папа, а господина Стемия, и будь любезен вести себя прилично, иначе господин Стемия усомнится в твоем благородстве, которым ты так кичишься, — Дэлей яростно сверкнул глазами.
— Не указывай мне, как себя вести! — вскинулся Урмила.
— Угомонись, папа, не испытывай мое терпение! Я не позволю унижать своего жениха!
— И что ты сделаешь? — ехидно поинтересовался Урмила.
— Например, попрошу его купить для тебя небольшой домик в деревне и отселю тебя туда.
— Ты не посмеешь поступить так со мной!
— Не только посмею, но и сделаю это, если ты не прекратишь вести себя недостойно.
Лорд Урмила недовольно поджал губы, но смолчал.
— Я рад, что мы поняли друг друга, — сказал Дэлей. — А теперь мы вынуждены покинуть тебя, нам необходимо купить себе свадебные наряды, — взяв за руку жениха, он повел его к выходу, скрывшись из поля зрения отца, он повернулся к мужчине. — Прости моего папу, он совершенно не в себе, вся эта история его сильно подкосила.
— Мне так приятно, что ты вступился за меня, — Стемия поцеловал парню руку.
— Я никому не позволю обижать тебя, — Дэлей шагнул к нему, положил голову на грудь и посмотрел снизу вверх. — И я действительно исполню свою угрозу, если папа еще раз позволит себе подобное поведение.
— Спасибо, мой лорд, мне очень важна ваша поддержка, — не удержавшись, Стемия прикоснулся губами к губам мальчика. Дэлей улыбнулся.
Наряды они купили и на следующий же день предстали перед алтарем, поспешность свою Стемия объяснил жениху тем, что хочет поскорее показать ему другие миры, на самом же деле мужчина просто боялся, что Дэлей может передумать выходить за него. Дэлей возражать не стал, он с легкой душой и без сомнений сказал «Да» храмовнику, проводящему обряд бракосочетания, и сразу же после церемонии Стемия увез его в свой загородный дом. Привел его на лужайку, заросшую благоухающими цветами, расположенную в уединенной части сада, и немного стеснительно признался:
— Эти цветы я привозил из других миров, я мечтал, что когда-нибудь приведу тебя сюда и исполню для тебя песнь призыва.
— Твоя мечта исполнилась, — Дэлею стало невероятно приятно, что эту роскошную лужайку высадили специально для него.
— Да.
Стемия взял супруга за руку и повел на середину круглой полянки, там он перешел во вторую свою ипостась, и Дэлей восхищенно замер, муж его был великолепен: рослый, с длинными сильными лапами, голову его венчали красивые, дугообразные, белые антеннки. Стемия изогнул шею и потихоньку защелкал жвалами, начиная песнь призыва. Дэлей тоже обратился чанирэдом и, распушившись, принялся перебирать ногами, выставляя напоказ внутреннюю поверхность своих бедер, демонстрируя природный их узор — белые и красные пятнышки. Стемия одобрительно защелкал жвалами и тоже принялся перебирать ногами, показывая свой узор: черный с сиреневым, с небольшими вкраплениями серого. Дэлей восторженно застрекотал и замахал хвостом, выражая свое восхищение. Запах феромонов разлился в воздухе, перебивая аромат цветов. Стемия возбужденно защелкал жвалами и вытянул вперед антеннки. Дэлей стеснительно прикрыл глаза и, откинув в сторону хвост, присел, показывая, что не возражает против акта любви. Стемия нетерпеливо кинулся к нему. Нежно потер ему лапами мех на спине и мягко прикусил жвалами основание хвоста. Тихо пощелкивая, он перенес лапы на живот и, выпустив зубья из лап, принялся чесать мех на подбрюшье. Дэлей сомлел и едва слышно застрекотал от охватившей его истомы. Стемия медленно вошел в его тело и замер от восторга, его мечта стала явью! Дэлей сладостно застонал и сорвался в первый свой полет в мир запредельной чувственности…
После, уже лежа в объятьях мужа в человеческой ипостаси, он вдыхал аромат цветов, смешанный с запахом их страсти, и чувствовал, как в его сердце проникает любовь — пронзительно прекрасная, незамутненная, бессмертная…
Почти месяц Дэлей наслаждался своим счастьем (они съездили с мужем в недолгое путешествие в Цирон и на земли оборотней, от которых парень остался в восторге), но внезапно оно закончилось — муж неожиданно исчез, и никто не знал, куда он подевался. Дэлей поднял на ноги всех, но поиски оказались безрезультатными, и когда на пятый день сведения о местонахождение Стемия не появились, он отправился к управляющему супруга.
— Господин Ламиц, выдайте мне, пожалуйста, золота, я хочу поискать мужа за пределами нашего мира, — попросил он после приветствия.
— Но почему вы вдруг решили, что господин Стемия мог покинуть Усмиву? — удивился Ламиц.
— Я видел дурной сон, одежда на Стемии была разодранной, и он шел по дороге. Так вот, деревья, мимо которых он брел, не растут в нашем мире, они были совершенно мне не знакомы!
— И вы, основываясь на простом кошмаре, решили искать его в другом мире?
— Да, а еще я сердцем чувствую, что прав.
— Что ж, будь по-вашему, — сказал Ламиц. — Но одного я вас не отпущу, с вами поедут двое стражей. Я не хочу, чтобы с вами приключилась беда.
— Хорошо, вы тогда приготовьте все для путешествия, а мне нужно уладить одно дело.
— Какое, если не секрет?
— Не секрет, я подозреваю, что это папа приложил руку к исчезновению моего мужа, — Дэлей нахмурился. — Схожу в замок, стребую с него ответ.