Клятва (СИ)
3
Чем-то интересным оказался рывок в восточную сторону деревни. Пока Даня вместе с остальными прохлаждался, одному из сталкеров — Гралю — пришла неплохая идея.
— Слушай, Корсар, — обратился он к сталкеру, который перебирал страницы «Преступления и наказания» Достоевского, найденного у Егеря в кабине. Не то чтобы чтиво ему сильно нравилось, но делать было нечего.
— Чего тебе? — спросил он, не отвлекаясь от книги.
— Есть толковое предложение, — ухмыльнулся Граль. — Не буду тянуть, скажу сразу: на востоке, в сорока минутах езды отсюда, есть старенькая деревенька — Пустовье. Я ещё мальцом там был, бабка моя там жила…
— Рожай быстрее, — буркнул Корсар, следя по строчкам за тем, как Раскольников бьет бедную процентщицу топором по голове.
Граль нахмурился, но продолжил:
— Чёрт с тобой. После войны я никого из её жителей не встречал, видимо, все там и померли, да и попробуй выберись из такой чащи. Хотя, может живы ещё да не…
— Граль, не тяни кота за яйца.
Рассказчик вздохнул:
— Я к тому, что она глубоко в лесах. Про жителей ни черта не слышно, а мы в сорока минутах езды от неё. Ну я подумал, почему бы нам не съездить туда, может чего полезного найдем?
— Так, — Корсар закрыл книгу, оставив Родиона наедине с трупом бабки, — это к Беркуту надо. От меня ты что хочешь?
Сталкер сел на поваленный сосновый столб, почесал густую бороду.
— В том и дело, Корс. Если я к начальству пойду с таким предложением один, меня выпрут и потом ещё здесь оставят, снег по тайге чистить. Но вот с тобой, птичкой поважней, может чего и выйдет.
Корсар задумался, пришлось закурить.
— Хм, идея неплохая, — после долгого молчания выдал он. — Штабу все равно делать нехрен, возятся щас с картами. Можно будет и цепануть часть состава.
— Я о том же, — согласился Граль. — А там может чего интересного обнаружится. Ты если Егеря к этой затее подключишь, считай, дело в шляпе.
С этими словами он встал, поправил куртку, посмотрел на Корсара:
— Ну, а дальше сам решай. Моё дело — предложить.
И Корсар согласился. Почти сразу пошёл к Беркуту, решать вопрос лично. В кабине ЯМАЛа торчали пара техников, возящихся у передатчиков, Рысь, перебирающая какие-то бумажки и сам Беркут, который что-то живо обсуждал с Егерем.
— Будут тебе маршруты, — заверял командир, хлопая перевозчика по плечу. — Вот в Совете отчитаемся и получишь. Я уже отдал картографу соответствующие распоряжения. Подготовит свежие и в лучшем виде.
Егерь удовлетворенно кивнул головой.
— Вот они где! — громко сказал Корсар, бросая на всех беглый взгляд. — Сидите-пыхтите?
— Типо того, — ответил за всех Беркут. — Что-то хотел?
Корсар улыбнулся, утёр нос.
— Конечно хотел. У меня к тебе, господин Беркут, предложеньице есть.
Вкратце сталкер рассказал идею командиру и, несмотря на хмурое лицо последнего, уже решил сколько техники и бойцов ему понадобится.
— Пятьдесят человек, — он постепенно загибал пальцы, — а следовательно, тринадцать машин от общего состава. Людей, считай, я уже нашёл.
Беркут поморщил лоб, скривил лицо.
— Хм, — протянул он, — даже не знаю, Корсар.
— Один хрен вы с картами возитесь, — возмутился сталкер. — Так хоть делом займемся. Хабар лишним не бывает, а?
— Да, — внезапно согласился Егерь, — к тому же деревня брошенная и располагается совсем недалеко. Тварей зимой почти нет, хладнокровные они, большинство в эту пору в спячку впадают, до лучших времен. А раз деревня пустует, то откуда им там взяться? До вечера успеем управиться.
Пожалуй, мнение перевозчика перевесило всякие сомнения.
Беркут потер усы и, вздохнув, дал добро:
— Чтобы к ночи вернулись. Всё.
— Конечно, мамочка! — съехидничал Корсар, расплывшись в улыбке. — Разрешите готовить состав, товарищ главнокомандующий?
— Шуруйте уже.
— Дмитрий Степанович, — мягко протянула Вика или же Рысь, — можно мне с ними?
— Нет, — отрезал Беркут. — Тебе ещё отчеты по численности, пойманным зверям, нынешней комплектации снаряжения и амуниции заполнять. Сиди, работай.
Она вздохнула, нехотя погрузившись в бумаги.
А Егерь и Корсар, формально попрощавшись, принялись готовить состав.
4
Хотя Корсар и соврал, что собрал добровольцев, желающих нашлось прилично. Среди них затесались Даня, с новыми знакомыми, Булат и Крюк, Граль, и ещё несколько десятков таких же отморозков, которым не сиделось на месте. Все расселись по машинам: Граль с Егерем (вместе с Даней они поехали впереди) оставив недовольного Корсара в хвосте на Шишиге Булата и Крюка.
Вьюга, наконец, стихла, солнце приветливо раскидывалось еле теплыми лучами, обжигая белесые сугробы снега.
Скоро колонна машин оказалась у Пустовья.
Деревня оказалась совсем не такой уютной и маленькой, как рассчитывал Корсар. Длинные, будто сросшиеся воедино дома, оттеснённые друг от друга лишь небольшим слоем косого забора, изредко — профлистом. Лишь на небольших холмиках виднелись одинокие, занесенные тоннами снега отшельные хибарки, мирно загнивающие вдали от всех. За домиками виднелся край небольшого, уже порядком промерзшего озерца, блестящего солнечными зайчиками, что прыгали по льду, отражаясь от солнца. И только кривая, пестрящая глубокими провалами дорога, ветрами очищенная от большей части снега, встретила путников. Было совсем пусто. Ветерок лениво качал свалившиеся ставни окон, пытался открыть подгнившие двери, попасть в брошенные дома.
Машины заглушили моторы, затихли.
— Так, — Егерь посмотрел на Граля, — дальше командование я беру на себя. Ты не против?
Сталкер пожал плечами и быстро вышел из грузовика, не в силах больше терпеть недовольных рыков Зевса.
Даня, сидевший рядом, наконец, нормально уселся, унимая затёкшие суставы. Осмотрелся, дрогнул.
— Эй, — Егерь хлопнул пепельноволосого по плечу, посмотрел на него., — Всё будет впорядке. Вряд ли здесь будут твари.
— Тогда мы тоже так думали, — буркнул Даня, пряча записную книжку за пазуху.
Егерь посмотрел на Никиту, который споткнулся о крыльцо Шестьдесят шестого и рухнул лицом в снег, усмехнулся и сказал:
— При случае, теперь ты сможешь дать отпор. Не зря ведь я тебя тренировал?
Даня вздохнул.
«Действительно, — подумал он, — после тренировок я научился многому: владению рукопашным и ножевым боем, стрельбе… Стал сильнее, ловчее, умнее, проворней, хитрее. Я знаю как убивать, куда стрелять, как бить, в общем говоря всё то, что мне пригодится дальше. Но… Хватит ли у меня духа, чтобы не испугаться? Хватит ли силы оставаться холодным и расчётливым, смогу ли я, по крайней мере, защитить хотя бы себя? К черту! Как говорил Корсар: «Не забивай голову хернёй пока есть патроны, а когда все выйдут, уже можно и пораскинуть тем, что от головы останется». Да и вовсе не факт, что случится что-то страшное. Может, я просто надумываю?»
— Эй, уснул что ли? — перевозчик ткнул подмастерье под бок. — Выходим, нас только и ждут.
Все стояли у свалившейся таблички, где на выцветшем фоне, еле виднелась понурая надпись: «Пустовье».
— Ну что? — весело крикнул Корсар столпившимся вокруг людям. — Ай да искать сокровища, а?
Егерь, спустившись с КРАЗа, недовольно хмыкнул.
— Что такое, мистер зануда? — иронично спросил сталкер, кривя детскую гримасу.
Все сухо посмеялись.
— Надо обмыслить ещё кое-чего, — спокойно ответил Егерь, приближаясь к табличке. Перевозчик открыл новую пачку сигарет, закурил. Столпившиеся ждали.
— Нас много, деревню обшерстим быстро. Значит, нужно разбиться по группам и пойти в разные направления.
— Нас пятьдесят бошек, — ответил Корсар. — Можно разойтись по десять человек и одного командующего к каждой группе приставить.
Егерь кивнул, сбил пепел с сигареты.
— Предлагаю так: первая группа — левая часть, первый сектор, вторая — левая часть, второй сектор и так далее. Пятая группа идет в самый конец деревни, к вон тем зданиям, — перевозчик пальцем ткнул в одиноко стоящие далеко от остальных дома. — Я отвечаю за первую группу, Корсар — за вторую, Граль держит третью… Остальные две?