Жажда мести
Джек внимательно поглядел на Тейлор.
«Она следующая…»
– Что? – спросила она. – Что случилось?
– Настало время перевезти вас с Рейчел.
– Джек, я думала об этом. Я не хочу уезжать.
– Тейлор…
– Мы с Рейчел останемся здесь, в этом доме.
– Нет, здесь слишком опасно.
– Мы здесь в безопасности, ты сам так говорил. А с телохранителями…
– После того, что случилось сегодня…
– Джек…
– Пожалуйста, Тейлор! Ради меня.
Тейлор обняла его. В окна дул сильный бриз. Она обернулась, бросила взгляд на балкон, потом повернулась к телевизору. Дождь оглушающе стучал по балкону.
– Куда мы поедем?
– Ронни приготовил место, где Песочный человек не сможет вас найти.
– Где?
– Лучше, если я не буду знать.
Она смотрела на него глазами, полными гнева.
– И пока мы будем прятаться, я не смогу говорить с тобой.
– Пока я его не поймаю.
– Пускай кто-нибудь другой это сделает! Пускай этот парень, этот криминалист, о котором ты рассказывал, пускай он его поймает!
– Я не могу, Тейлор.
– Почему? Зачем рисковать всем, Джек?
Он пытался сообразить, что сказать, но не мог. Все, что он смог выдавить из себя, было:
– Я не могу бросить это дело.
– То есть ты не бросишь!
– Тейлор, я не хочу ссориться по этому поводу.
– А я не хочу прятаться где-то, где не смогу с тобой поговорить. Я не хочу смотреть новости, в которых сообщат, что ты мертв.
– Со мной все будет в порядке.
Тейлор посмотрела на экран телевизора.
– Ну да! После сегодняшнего ты не можешь этого гарантировать.
– Со мной работают лучшие люди. Мы продвигаемся…
– Если с тобой что-нибудь случится, что я буду делать? Что я буду делать? Ты мой… – Она осеклась.
– Я поймаю его, Тейлор. Я обещаю.
По ее лицу потекли слезы.
– Даже если это убьет тебя…
Джек хотел ее обнять, но она повернулась и выбежала из комнаты. Он услышал, как она стремительно промчалась на второй этаж.
Джек остался на чердаке, который давно уже стал кабинетом Тейлор. Он закрыл дверь, но не запер ее. Он хотел слышать, если она решит подняться.
Сначала он позвонил в авиакомпанию и заказал билеты, потом в больницу для душевнобольных преступников в Северной Каролине и обстоятельно поговорил с директором Дэниелом Войлсом.
Джек положил трубку, встал, повернулся и вздрогнул. В дверях стоял Майк Абрамс, одетый в джинсы, футболку и кеды.
Лицо выдало его. Он слышал весь разговор.
Не было смысла хитрить. Все лежало на поверхности. Настало время заняться этим.
Майк зашел в комнату и аккуратно прикрыл за собой дверь. Горела только лампа на рабочем столе Тейлор. По комнате протянулись длинные тени.
– Он знает фамилию четвертой семьи, – сказал Джек.
– Дай угадаю. Он хочет, чтобы ты приехал к нему, и тогда он сообщит ее тебе.
– Что-то вроде того.
– И ты думаешь, что вот так просто войдешь туда – через сколько? – через семь лет и он даст тебе информацию? Святой боже, Джек, ты хоть слышишь, что говоришь?
– Гамильтон знал фамилию третьей семьи, Бомонов. Он сказал, что несколько домов взорвалось друг за другом.
– Он видел это в новостях. Эту историю уже раструбили на всю страну.
– Он знал, как эта бомба сконструирована и где находилась. Пресса не могла так быстро узнать об этом.
– Почему нет? Мы оба знаем, что Песочный человек передает газетчикам информацию.
– Он бы не стал сообщать им данные о бомбе.
– Ты этого не знаешь.
– Я думаю, что Песочный человек связывался с Гамильтоном.
– Зачем?
– Не знаю. Но я точно знаю, что Гамильтону известна фамилия четвертой семьи.
– Давай предположим, что так и есть. Ты действительно считаешь, что он тебе ее сообщит?
– Сообщит.
– Почему?
– Слушай, я должен попробовать! Я не могу игнорировать тот факт, что он…
– А если случится так: ты идешь туда, пытаешься психологически переиграть его, и у тебя открываются старые раны…
– Доверься мне, Майк!
– Ты не видел его с… Память и воображение невозможно сдержать. Ты не можешь отфильтровать то, что хочешь.
– На этот раз будет по-другому, я смогу…
– Он использует тебя, Джек.
– Использует для чего?
– Откуда я знаю, черт побери! Специалист по серийным убийцам вел с ним беседы на протяжении трех месяцев, а потом при шел к директору больницы и передал ему отчет. Это был чистый лист бумаги с вопросительным знаком в центре. Теперь ты стоишь здесь и говоришь мне, что Гамильтон не защищает Песочного человека. Никто не знает, что у этого парня на уме, Джек. Он способен на все. Он думал, что мог бы… – Майк оборвал себя на полуслове.
– Продолжай. Скажи это.
– Как долго еще ты собираешься толкать себя в спину?
– Пока не поймают Песочного человека.
– А если ты снова сорвешься?
– Этого не будет.
– Я наблюдал за тобой, Джек. За твоими перепадами настроения. Алкоголь… Я почувствовал запах. То, как ты уходишь от реальности и снова погружаешься в сумеречное состояние.
– Что же ты хочешь, чтобы я делал, черт возьми? Сидел и наблюдал?
– Я прошу тебя быть реалистом. Тебе нельзя видеться с ним. Ты не можешь пойти туда и встретиться с ним. И ты это знаешь.
Слова повисли в тишине чердака.
– Мы найдем его, – заверил его Майк. – У нас есть…
– У нас есть говно! Ты был тогда на пляже. Но это была одна бомба… Сегодня он взорвал восемь домов. Эта часть Ньютона теперь похожа на место неудачной бомбардировки авиации НАТО. Боб Бурк превратился в овощ, а я еле выжил. Как ты думаешь, какой фокус он еще выкинет?
– Гамильтон не даст тебе того, что ты хочешь.
– У него нет причин защищать Песочного человека.
– Тогда зачем он звонит тебе? Ты думал об этом?
– Собираюсь.
– Я прошу тебя как друг, Джек. Не ходи!
Голос Майка стал умоляющим. Джек хорошо знал его, чтобы понять, что он что-то утаивает.
Джек подошел к нему. Майк выглядел измученным.
– Чего ты не договариваешь, Майк?
– Алисия Клейбрук… Помнишь ее, да?
Его бывшая соседка, мать-одиночка четырехлетнего сына, работавшая медсестрой в реанимации, видела, как Гамильтон вышел из дома и сел за руль черного BMW, внаглую припаркованного на подъездной дорожке.
– Она давала показания в суде, – напомнил Майк. – Она упрятала Гамильтона за решетку. Если бы не она, он бы не сел.
– Я знаю, ты говорил.
– Но ты не знал, что ее и ее сына Джошуа включили в программу защиты свидетелей. Она исчезла, Джек.
Из комнаты словно выкачали весь воздух. У Джека на мгновение помутилось в глазах.
– Исчезла… – повторил он.
– Это случилось две недели назад. Она не пришла на работу. У нее дома все на месте, но никто не знает, куда она подевалась.
– А ее сын?
– Он тоже исчез, – ответил Майк ровным голосом. – Что касается того, как Гамильтону удалось обнаружить ее местонахождение, то я предполагаю, что он нанял тех же людей, которые вычислили для него твой номер телефона. Этот номер, твои кредитки, твои счета – все проходит под именем Джон Питерс, под которым ты жил в Колорадо. Теперь все это есть у Гамильтона. Ты раскрыт.
Информация о новом имени могла храниться в ящике, который украл Песочный человек.
«Наверное, Песочный человек передал его Гамильтону», – подумал Джек.
Но в ящике не было ни одного упоминания об Алисии Клейбрук. По крайней мере, Джек ничего такого припомнить не мог. Но это все равно не объясняло, как Гамильтон узнал, где они прячутся. Может, в программе защиты свидетелей была утечка информации?
– Откуда ты знаешь, что в ее исчезновении виноват Гамильтон? – спросил Джек.
– Этот парень внезапно звонит тебе на номер мобильного телефона, который указан под другое имя, а ты еще спрашиваешь меня, откуда такая уверенность?! Джек, этот человек умеет делать так, чтобы люди исчезали. Ты работал над его делом. И ты лучше других знаешь, на что он способен.