Все случилось на Джеллико-роуд
Часть 40 из 45 Информация о книге
— Пойдем-ка отсюда, — доносится до меня голос мисс Моррис. — Тебе вредно дышать дымом. Но ее голос и лицо тонут в море других голосов и лиц. Раффи ни секунды не стоит без дела, разговаривая со всеми и рассаживая семиклассниц и восьмиклассниц по машинам, прибывшим из города. Я замечаю маму Сантанджело. Мне хочется вернуться на две недели назад, когда она обзывала сына маленьким засранцем, а мы с Джессой хихикали, наблюдая за организованным беспорядком, царящем в их доме, жалея, что мы в нем посторонние, но в то же время радуясь, что можем в любой момент уйти. Раффи продолжает всех инструктировать: — У Джорджины диабет, никакого сахара, утром первым делом инсулин… Сара, а ну надень пластинку, пока не потеряла… Я вижу Трини, главу Дарлинга. Она не истерит, просто деловито раздает указания. Наши взгляды встречаются, и Трини прикасается ко мне, но я отстраняюсь. Я превратилась в ледяную глыбу. Не хочу ничего чувствовать. Не хочу думать. — Мы возьмем к себе десятый и одиннадцатый классы, девятый пойдет в Гастингс, — говорит мне она. Я киваю, Трини кивает в ответ и продолжает заниматься делом. У меня за спиной Раффи не умолкает: — …У нее аллергия на пенициллин… И еще им надо написать сочинение по «Я, я и только я». Нужно привести не менее пяти примеров на… Все раскачивается, то приближаясь, то отдаляясь, и у меня внутри все переворачивается. Потом вдруг появляется Чез и смотрит на меня с такой грустью, а потом замечает Раффи. — …Никакого арахиса. Арахис для нее яд. Чтобы она его даже не нюхала, понятно? — Раф, — устало зовет он. И больше ничего. Просто «Раф». Потом он обнимает ее, и на секунду я слышу абсолютную тишину — эту самую жуткую часть крика, которая предшествует жуткому взрыву горя. И оно вырывается. Он пытается заглушить крик, но я все равно слышу, и мне хочется лишь, чтобы кто-нибудь вколол ей транквилизатор, потому что этот крик пронзает мое сердце. Я пошатываюсь, глядя, как к нам приближается Сантанджело-старший. Как так случилось, что за пару часов все постарели на тысячу лет? Он опускается на колени рядом с Раффи. — Ты уверена, что не видела их? — ласково спрашивает он, пытаясь достучаться до нее через весь этот шум. — Может, их кто-то уже увез в город? Она снова и снова качает головой. — Сэл, — в ужасе шепчет она, — они остались в корпусе. Я встаю и иду туда. Одеяло падает с плеч. Джесса. Хлоя П. Джесса. Хлоя П. Я иду к корпусу. Джесса и Хлоя П. остались в чулане за спальней. Я перехожу на бег. Их имена крутятся у меня в голове, а потом я понимаю, что это не просто мои мысли. Эти два имени вновь и вновь стоном вырываются из моего горла, и мне больно. Джесса и Хлоя П. Я добегаю до пожарных машин. До веранды всего несколько метров. — Джесса! — кричу я, и отзвук моего собственного надорванного голоса так громко отдается у меня в ушах, что вот-вот лопнут барабанные перепонки. — Хлоя! Чьи-то руки пытаются оттащить меня. Это руки Бригадира. Руки Джуда Сканлона. А потом я вижу, как из корпуса выскакивают пожарные и бегут к нам. Слышится оглушительный грохот. Всем остается лишь беспомощно смотреть со стороны. Стекла вылетают из рам, и пламя ревет, словно какое-то чудовище отказывается впускать нас в свое логово. Я озираюсь. Мир вокруг превращается в черную метель. Я начинаю оседать на землю. Слышу крики: «Хватайте ее!» и «Скорую, срочно!». Мне в рот словно забирается когтистая лапа, пролезает в горло, потом в легкие, сгребает их и выдавливает из меня жизнь, и я не сопротивляюсь, не сопротивляюсь, не могу… Я сижу на дереве с мальчиком из сна. Здесь мне легко дышится, я счастлива и рассказываю ему, как мне приснился сон, будто я училась в школе возле Джеллико-роуд, вела войну с кадетами и горожанами и проиграла, потому что сдалась предводителю кадетов еще несколько лет назад. Потом я слышу всхлипы, и мы оба поворачиваемся на звук. — Откуда он взялся? — спрашиваю я. Мальчик озадаченно смотрит на меня. — Это же ты привела его ко мне, Тейлор. Еще несколько недель назад. — Я? — Он не хочет выходить, — говорит мальчик, — а я никак не могу к нему подобраться. Я ползу на звук, все ближе и ближе, и когда до него остается один вдох, протягиваю руку между веток и жду. Кажется, проходит вечность, но наконец он берет меня за руку и втаскивает к себе. Я оказываюсь лицом к лицу с Отшельником, и он плачет: — Прости меня. Прости меня. Я понимаю, что он обращается не ко мне, и знаю, что нужно сделать. Я крепко сжимаю его руку и уговариваю вылезти со мной на ветку, где ждет мальчик. Какое-то время мы сидим втроем: мальчик, Отшельник и я. Иногда я слышу, как меня зовут, но отгораживаюсь от этих звуков, потому что сейчас хочу быть только здесь. Мальчик наклоняется ко мне и просит объяснить Отшельнику, что тому не за что просить прощения. Я так и делаю, и тот смотрит на меня с выражением абсолютного счастья на лице. Я смотрю на Вебба и говорю: — Значит, все это время ты ждал меня. Но он качает головой и сталкивает меня с дерева… Я открываю глаза и вижу посеревшие от шока лица. Бригадир, Сантанджело-старший, командир пожарной бригады. Рафаэлла прижимает ингалятор к моим губам. Через мгновение ко мне подлетают Григгс и Сантанджело. Джона как будто увидел привидение. Может, он знает что-то, чего не знаю я? Григгс пытается заговорить со мной, обнять меня, но отец Сантанджело мягко заставляет его отстраниться. — Дайте ей подышать. — Мы услышали… — начинает Чез, дыша так тяжело, что с трудом произносит слова. Я наконец возвращаюсь в реальность и вспоминаю все. Но вокруг слишком много шума, и все говорят одновременно. Я смотрю на корпус. Там, похоже, все уже под контролем, но я знаю: что-то не так. Я вглядываюсь в лица людей передо мной. — Вы не нашли их, верно? Не нашли тела? Я вижу, что пожарный удивлен, потому что он обменивается взглядом с отцом Сантанджело. — А другого выхода оттуда нет. — Они бы не смогли выбраться, — признает Сантанджело-старший. — Это две маленькие девочки. Но я смотрю на Бригадира и вижу что-то в его глазах. — Только если под землей. «Мой отец говорил, что здесь есть подземный туннель», — шепчу я. — Джесса часто это повторяла, и Фитц ведь знал, о чем говорит, верно, Джуд? Вы ведь знали, кто она? — спрашиваю я, обращаясь к отцу Сантанджело. — Поэтому и забирали ее к себе на праздники. Вы знали, что она дочь Фитца. — Давай-ка ты поедешь в больницу, — говорит Сантанджело-старший, вставая и подзывая кого-то из медиков. — Она в туннеле, Джуд. Он ведь начинается под корпусом Локлана, верно? В кладовке. Разве не там они застряли? Хлоя П. убежала в кладовку, когда начался пожар, а Джесса пошла за ней, и они попали в ловушку. Джуд поднимается, смотрит на корпус, на меня, а потом поворачивается к зданию факультета Меррабиджи. — Что происходит? — тихо спрашивает его Сантанджело-старший. Джуд озадаченно качает головой. — Идем, — говорит он, протягивая мне руку. Командир пожарных смотрит на него с недовольным видом. — Вы что, серьезно верите, что под этими корпусами проходит туннель? — обращается он к Джуду, когда тот пускается бежать, а за ним и все остальные. — Уж я-то знаю наверняка, — отвечает Джуд. Я с трудом за ним поспеваю. — Я помогал его рыть. Мы врываемся в корпус Меррабиджи, и Джуд ведет нас прямиком через спальню к прачечной. Младшие ученики, сидящие в спальне, все еще не отошли от шока. Я замечаю Ричарда, который, похоже, сидит с ними всю ночь. Мы выбрасываем из прачечной все, что мешает, и в углу под пятью кафельными плитками обнаруживается дыра в земле. — Господи Иисусе, — выдыхает отец Сантанджело, качая головой. Начинается спор о том, кто полезет в туннель. Командир пожарных вызывается быть первым, но Сантанджело-старший возражает, что тот огромный, как шкаф, и в дверь-то с трудом проходит, не то что в дыру в земле, так что этот вариант сразу отметают. Даже мистер Палмер предлагает свою кандидатуру, но он явно на грани сердечного приступа, хотя никто ему об этом не говорит. — Я пойду, — твердо заявляет Джуд. — Сэр, вы вели машину почти тринадцать часов без перерыва, — возражает Григгс. — Полезу я. — Я лучше всех подготовлен, — встревает Сантанджело. — Я кадет, придурок. Знаешь, сколько раз я ползал на брюхе? — Ты туда не полезешь, — упирается отец Сантанджело. — Я вам обоим запрещаю. — А кто полезет, ты? — огрызается его сын. — У тебя высокое давление, и мама убьет меня, если я тебя туда пущу. — Я полезу, — настаивает Джуд. — Я его копал. Григгс уже заглядывает в дыру, а потом смотрит на Бригадира. — Полагаю, лезть придется головой вниз, поскольку развернуться там будет негде. — Джона… — Позвольте мне, — просит Григгс, глядя на меня. — Я должен это сделать. Джуд знает, что выбора нет, поэтому нехотя соглашается. — Тебе придется почти все время ползти на животе. — Погодите, — говорит пожарный, который молча следил за всем этим спором. — Может оказаться, что они уже… …Умерли. Джесса и Хлоя П., возможно, уже мертвы. И, что самое ужасное, Григгс может наткнуться на их тела. Вот что не смог договорить пожарный. Я хочу так много всего сказать Григгсу, но Джуд уже берется за его ботинки, готовясь спустить его в дыру.