Возьми меня за руку
Часть 29 из 61 Информация о книге
— Его товарищ по работе говорил что-то о дальних плаваниях, — сказала Джо. — Нет, — сказал Кэррик. — Его переводили на другую авиабазу — Бемптон-Касл. Он показал на карте место примерно в трех километрах на юго-запад от Брайз-Нортона и в пяти километрах к югу от АЗС «Шелл» в Уитни. — Никогда о ней не слышал, — сказал Бен. — Неудивительно, — сказал Кэррик. — В девяностых ее начали сворачивать и в 2006-м окончательно забросили. Офицер сказал, что она как поселок-призрак, затерянный среди полей. — Твою мать, — выдохнула Джо, зная, что говорит за всех. — Он там. * * * Поехали колонной — три обычные машины и одна полицейская — и преодолели тридцать километров меньше чем за полчаса, прибыв на место в начале второго. Военно-воздушная база Бемптон-Касл, которой активно пользовались, по сути, только во Вторую мировую, выглядела удручающе — заброшенная посреди бескрайних пастбищ и связанная с внешним миром единственной проселочной дорогой в одну полосу. По всему периметру ее окружало два ряда трехметровой проволочной сетки с пропущенной поверху колючей проволокой. С дороги можно было разглядеть только одноэтажные деревянные и кирпичные постройки с окнами из армированного стекла, рассеянные по прикрытому гравием бетону с прожилками выгоревшей травы. За ними виднелась высокая сигнальная мачта. Равнина вокруг подрагивала в летнем мареве. Идеальное место. Издали не просматривается. Вокруг ни души. Кричи сколько угодно — никто не услышит. Джо шумно сглотнула. Такое одинокое и забытое место. Безжизненное. Она двинулась к внушительным главным воротам, ожидая, что они окажутся заперты. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что засовы, державшие их закрытыми, уже кто-то прорезал. Джо толкнула створки, и они со скрипом распахнулись. На входе была сторожевая будка с выбитыми окнами. Внутри все еще стоял письменный стол, засыпанный битым стеклом и обрывками газет. Следом за Джо зашли остальные. — Разделимся, — сказал Кэррик. — Ищем любые признаки активности. — Вроде машинного масла? — спросил Димитриу, показывая на пятно, поблескивающее под ногами. Возможно, масло пролилось и не из «кавалера», но пятно было свежим. Бен примкнул к Джо и Кэррику, а Тан с Димитриу стали обходить главное здание с противоположной стороны. Они пробовали открывать все двери, что попадались им по пути, но те были заперты. Джо не теряла надежды. Аккуратно надрезанные засовы говорили, что здесь кто-то был и хотел сохранить это в тайне. Джо заглядывала в окна зданий, но все стекла были армированными и запыленными. Они прихватили с собой таран, и, если бы понадобилось, могли пройтись им по каждой постройке, вышибая одну дверь за другой. Позади главного здания, пустая и забытая, зарастала сорняком автомобильная стоянка, и тут же медленно превращалась в развалины квадратная вертолетная площадка с лампами наземной подсветки по периметру. Под главной сигнальной мачтой располагался длинный полуцилиндрический барак из гофрированного металла. Джо сама не знала, почему ее потянуло туда и что вдруг заставило позвать мальчика. — Найл! Ее голос растаял в воздухе, приглушенный и отчаянный. Она почувствовала себя немного глупо. Мертвые не слышат. С другой стороны уже подходили Димитриу и Тан. — Пока ничего, — крикнул Димитриу. Отойдя от барака метров на пять, Джо разглядела на одном из его торцов запирающий двойные двери навесной замок с цепью. Она позвала ребят: — Нам нужны болторезы! И фонарь! Дыхание сбилось даже раньше, чем она перешла на бег. Остальные тоже заспешили к бараку. Замок с цепью выглядели новыми — никаких следов ржавчины или износа. Джо вспомнился третий ключ в заднем кармане Алана Трента. Она на всякий случай подергала двери. Подбежал полицейский с болторезами. Джо просунула режущий край в дужку и одним движением срезала замок. Вытащив из проушин цепь, она распахнула двери. Внутри стоял затхлый запах гнили. Барак тянулся метров на пятнадцать. Джо заметила, как на дальнем конце бросились врассыпную крысы. По всей видимости, это помещение использовали в качестве мастерской. У двери было свалено в кучу несколько деревянных верстаков и козел. Джо посветила в дальний конец, где было больше мебели и что-то напоминавшее остатки двигателя или насоса на колесной тележке. Но никаких следов Найла Макдонаха. — Ау? — позвала Джо. Ее голос отразился от стальных гребней стен и крыши. Освещая себе путь фонарем, она стала продвигаться внутрь, выхватывая из темноты то разбитую доску объявлений, то штабель металлических стульев. — Он должен быть здесь, — пробормотала она. — Может, когда-то и был, — сказал Кэррик. — Давайте проверим другие здания, — предложил Димитриу. Джо выключила фонарь и, повернувшись, пошла следом за остальными к выходу. Она уже почти закрыла двери, как вдруг ей показалось, что она слышит еле различимый звук. Она опять распахнула створку. — Найл? — крикнула она. И вот он раздался снова. Человеческий стон, невнятный, но отчаянный, молящий — сдавленный вой. Господи боже мой… — Он где-то здесь! — выдохнула Джо. Все сбежались назад и принялись поднимать с пола все предметы и отшвыривать их в сторону. Из-за необычной акустики барака трудно было уловить, откуда идет приглушенный звук. Джо попалась на глаза тележка. Она была большой, по площади вдвое больше тех, которыми пользуются в магазинах. — Под этой штуковиной! — сказала она. Бросив фонарь, обеими руками ухватилась за края тележки. Та была неподъемной. Подключился Бен, и вместе им удалось прокрутить разбитые колесики. Под тем местом, где стояла тележка, они увидели люк метровой ширины. — Мы идем, Найл! — изо всех сил крикнула Джо. — Не волнуйся, мы идем! Кончиками пальцев она подцепила крышку и легко открыла люк, обнаружив под ним металлическую лестницу. Димитриу зажал нос, и в следующую секунду Джо тоже настиг едкий, тошнотворный запах фекалий. — Я пойду первым, — сказал Бен и, прежде чем она успела возразить, бросился вниз. Джо подобрала фонарь и поспешила следом. — Найл! — позвал Бен, и в ответ снова раздался тот же сдавленный крик. На этот раз ближе. Ноги Джо коснулись бетонного пола, и она осветила фонарем коридор, не увидев ничего, кроме свинцовых труб вдоль стены. Воздух был теплый, затхлый, и вонь стояла такая, что слезились глаза. Она протиснулась мимо Бена, хлюпнув по луже. Потолок начал опускаться, и ей тоже пришлось пригнуть голову. Мир сузился до полоски света впереди и звука шагов за спиной. И всепроникающего запаха дерьма и ужаса. На Т-образном разветвлении один туннель был завален чем-то походившим на печатные машинки — такие старые, что Джо подумала о киношной бутафории. Во втором рукаве трубы подходили к сложному узлу крепежей и шестеренок, затянутых паутиной. А дальше была металлическая дверь с крошечными планками под единственную задвижку. Когда свет фонаря проник в дверную щель, Джо заметила движение — по другую сторону сверкнул чей-то взгляд. Джо рванула задвижку и распахнула дверь. Найл Макдонах лежал на боку, босой, но одетый, в позе эмбриона; его запястья и щиколотки были туго скручены клейкой лентой. Такая же лента врезалась ему в щеки, закрывая рот. Увидев их, мальчик задергался и вжался в угол комнаты. Его волосы были спутаны, кожа блестела от пота. Один глаз у него полностью заплыл, но другой бешено сверкал, устремленный прямо на фонарь. Взгляд Найла был совсем не детским — это был взгляд человека, который посмотрел в лицо смерти, смирился с ней и теперь не мог поверить, что жив. Глава 13 — Дадим ему немного опомниться, — сказала Джо, передавая фонарь Тан. Та отвела луч в сторону, и комната погрузилась в густую тень. — Найл, все хорошо, — проговорила Джо. — Меня зовут Джози. Я офицер полиции. Теперь ты в безопасности. Мальчик смотрел на нее, и с его заклеенных губ не слетало ни звука. — Найл, мы заберем тебя отсюда, вернем к маме с папой. Будь то умышленное или инстинктивное решение, негласное признание того, через что мог пройти Найл в руках Алана Трента, мужчины вышли, оставив с Найлом Тан и Джо. Мальчик жался к стене. Он процарапал бы путь наружу, будь его руки свободны, подумала Джо. Она осторожно потянулась к мальчику, и Найл позволил ей коснуться его ладони. — Я сниму с тебя эту ленту, — сказала она. — Для этого мне понадобится маленький перочинный ножик. Джо присела, чтобы достать пристегнутый к щиколотке складной нож, и медленно выдвинула лезвие. Все это время она утешала мальчика. Главное — не умолкать. Но она не знала, слушает ли тот ее на самом деле. И что слышит. Он замер, когда она разрезала ленту, и, хотя его запястья и щиколотки освободились, остался лежать, свернувшись клубком. — Тебя никто больше не обидит. Джо слышала, как Кэррик наверху вызывает скорую, подробно объясняя оператору, где они находятся. Она ждала, что Найл начнет жаловаться, как только они снимут ленту с его рта, но тот не сказал ни слова. Господи, он выглядел таким маленьким. Освободив мальчика, Джо быстро проверила, нет ли у него серьезных повреждений. В темноте практически невозможно было провести нормальный осмотр. Костяшки пальцев были сильно сбиты, а гематома вокруг заплывшего глаза была такой большой, что Джо не исключала перелома глазницы. Позже его внимательно осмотрят профессионалы, и Джо старалась не задерживаться на мыслях о том, что они могут обнаружить. — Можешь идти? — спросила она. И снова молчание.