Возьми меня за руку
Часть 20 из 61 Информация о книге
— Не особенно хорошо, — ответил он. — Киран пел в хоре мальчиков, пока у него не сломался голос. — А Найла? — спросил Кэррик. — Довольно мало. У него было чудное сопрано, но… — Было? — переспросила Джо. — Когда он пел, — уточнил Силкотт. — Он ходил к нам один семестр, но вы знаете современных детей, у них столько соблазнов. Джо сделала пометки в блокноте. — Когда вы последний раз его видели? — О, много месяцев назад. — Не могли бы вы ответить точнее? — Дайте подумать… — Силкотт завел глаза вверх наискосок. — Кажется, это был Михаэльмас. — Вы не могли бы выразиться понятнее? — попросила Джо. — Осенний семестр, — сверкая глазами, сказал декан. — Тогда он ушел из хора. — Из-за… других соблазнов? — проговорила Джо, постукивая ручкой по блокноту. Декан осушил бокал. — Простите, детектив, но вряд ли я смогу чем-то вам помочь. Найл не учится здесь и не живет. Он просто сын двух преподавателей. — Тогда почему вы распорядились, чтобы все вопросы задавали через вас? — спросил Кэррик. Силкотт поставил бокал и впервые за все время улыбнулся, заговорщически. — В университете учится более десяти тысяч студентов, — сказал он, — но в определенных отношениях это тесный мирок. Мы готовим наших подопечных к будущему, но, вопреки всеобщим стараниям, не можем уйти от прошлого. Наши традиции, наши внутренние титулы, наши ритуалы. Для людей чуждых, таких как вы, все это наверняка кажется странным. Однако слаженная работа колледжа немыслима без организующих структур и правил. Чтобы сбить этот корабль с курса, многого не нужно. — Не понимаю, к чему вы клоните, — сказала Джо. — Быть может, и не понимаете, — проговорил Силкотт, — но не далее как два часа назад нас посещала одна леди. Каким-то чудом она сумела пройти мимо Говарда незамеченной и фотографировала у нас на территории, а кроме того, задавала вопросы нашим заграничным гостям. Я сам ее видел. Выяснилось, что она из городской газеты. Мне пришлось попросить ее уйти. — Ребека Фицуильям, — сказала Джо. Лицо декана потемнело. — Именно. А клоню я к тому, что не позволю запятнать репутацию колледжа тем, в чем замешаны Найл Макдонах и его друзья. — А в чем они замешаны? — спросил Кэррик. — Не знаю и не хочу знать. Предлагаю вам поговорить с его родителями. Его щеки подрагивали, и Джо решила, что пора разрядить обстановку. — Мы скоро освободим вас от своего присутствия, — сказала она. — Остался всего один момент, который нужно у вас уточнить. — Разумеется. Джо достала распечатку стоп-кадра банковской камеры видеонаблюдения. — Мы хотели бы поговорить с джентльменом на этом снимке. Вам известно, кто это? Декан посмотрел на фото, а Джо тем временем смотрела на него, пытаясь расшифровать его реакцию. Лицо Силкотта не выдало ни намека на панику или узнавание. — Это глостерский герб? — спросил он. — Да, — сказал Кэррик. — Мы хотели проверить, не связан ли каким-то образом этот мужчина с колледжем. — Боюсь, не смогу вам помочь, — сказал декан. — Такие головные уборы продаются в нескольких магазинах по городу. Их в основном покупают туристы. — Мы так и думали, — сказала Джо. — Спасибо, что уделили нам время. — Сожалею, что не смог оказать вам большего содействия, — проговорил декан, направляясь к двери. Его походка ничем не напоминала мужчину на видео. Декан ступал деликатно, как будто боялся издать лишний звук. Кэррик вышел первым, Джо за ним. Переступая через порог, она вдруг остановилась. — Доктор Силкотт, — как бы между делом бросила она, — вы можете сказать, когда впервые услышали об исчезновении Найла? — Надо полагать, сегодня утром, — сказал он. — Я читаю «Оксфорд таймс», когда есть возможность. Стараюсь, знаете ли, следить за событиями в городе. — А вчера вечером? — спросила Джо, непринужденно подводя к главному вопросу. — Где вы были? — О, я был дома, писал лекцию для следующего семестра. По древнескандинавскому фольклору, если вам интересно. — Это в котором детей в лесу крадут странные чудовища? — спросил Кэррик. Силкотт усмехнулся, но без всякого напряжения. — В точку, детектив. Я работал до восьми, после чего мы с моим двадцатишестилетним партнером посетили местный бридж-клуб. Желаете знать, с каким счетом окончилась игра? — Полагаю, на данный момент в этом нет необходимости, — ответила Джо, не поддаваясь на провокацию. — Спасибо, что уделили время. — Всего доброго, — сказал декан, закрывая за ними дверь. Вернувшись во двор, на свежий воздух, Джо спросила Кэррика, как ему Силкотт. — Странноват, на мой взгляд, но от человека, который живет в таком месте, другого ждать не приходится. Он прощупал нас под конец. Парень на фото примерно такого же роста, но конституция совсем другая. — И в бейсболке я его тоже не представляю, — сказала Джо. — Хотя не помешает, если Хейди все-таки проверит его алиби. Думаю, она без труда найдет адрес. Кэррик кивнул. Когда они снова проходили мимо привратницкой, Джо зашла внутрь. Говард раскладывал корреспонденцию по отдельным ячейкам на стене. Стеклянную перегородку натирала молодая уборщица. — Уже уходите? — проговорил Говард, открывая дверь в свой маленький кабинет. — Я вас отмечу, не беспокойтесь. Когда он подтянул к себе журнал и вынул ручку, Джо положила поверх страницы распечатку. — Узнаете этого человека, Говард? — спросила она. Привратник отложил ручку, взял лист и поднес его ближе к лицу. — А должен? — Мы проверяем, не работает ли он в колледже, — сказал Кэррик. Пожилой мужчина прищурился. — Трудно сказать, — проговорил он. — Лица почти не видно. Он протянул распечатку обратно, но Джо покачала головой. — Оставьте себе, — сказала она. — И вот моя визитка. Если что-нибудь вспомнится, звоните. Они вышли из колледжа, и Кэррик достал телефон, чтобы перезвонить Стрэттону на Сент-Олдейтс и отчитаться о результатах. Точнее, об их отсутствии. Джо огляделась по сторонам. Американская пара — она записала их в американцы из-за габаритов мужчины и сочетания его кроссовок и носков — фотографировала себя с помощью селфи-палки; неподалеку от них молодая женщина с коляской переходила мощенную булыжником дорогу. Джо подошла помочь ей перебраться через высокий бордюр тротуара. В коляске, невзирая на тряску и шум, мирно спала девочка не старше месяца от роду. — Спасибо! — сказала женщина. — У вас такая чудесная малышка, — сказала Джо. — Как ее зовут? — Мадлен, — ответила женщина. Джо сдержала внезапный приступ тошноты — это имя было первым в их с Беном списке, — но шок, видимо, все равно отразился на ее лице, потому что женщина встревожилась. — С вами все в порядке? — спросила она. — Да, — сказала Джо. — Все хорошо. Простите, мне нужно… Она пошла обратно к Кэррику, который разговаривал по телефону, а женщина с коляской торопливо зашагала в противоположную сторону. Пока Джо приходила в себя, из двери вышла уборщица, которую они видели в привратницкой. Посмотрев направо и налево, та заметила Джо и поспешила к ней. Так и не успев вернуться к нормальному ритму, сердце Джо снова забилось быстрее. — Вы что-то хотели? — спросила она. Женщина показала на фото. — Я знаю этого мужчину, — проговорила она с восточноевропейским акцентом. — Вы уверены? — спросила Джо. Кэррик увидел, что они разговаривают, и уже бежал к ним. — Он работает в колледже. Он садовник.