Вор и проклятые души
Часть 56 из 66 Информация о книге
— Лишь раз! — зашипела Ирменгрет. — После твоего предательства! — Довольно! — Веселье сползло с лица герцога. — Ты принимаешь мое предложение? — Как же мы скрепим сделку? — Сейчас увидишь, дорогая моя. Двое людей герцога, что стояли за его спиной, вдруг расступились, пропустив монаха в темной рясе с накинутым на голову капюшоном. Над сердцем у него был вышит белый церковный крест на синем поле, перечеркнутый слева направо красной стрелой. Человек в монашеской рясе ступал, опираясь на посох с закрученным в спираль навершием. Орденский колдун! Приспешник Возвратившегося бога! Он открывал порталы, о которых известили фиолетовые огни! — Приспешник Низверженного! — Ирма изумилась до предела. — Ты тоже служишь ему? Сказать, что графиня была поражена до глубины своей проклятой души, — не сказать ничего. Но разве она ожидала что-то иное после порталов, которые привели сюда ее давнего врага и сотню его людей? Неужели она не ведала, что значило сияние за деревьями? — Проклятый пепел!.. — Я тихо выругался. Вот и приспешник Низверженного! Показался наконец! Знает ли он, что и я здесь? Ведает ли Возвратившийся бог, что Николас Гард жив? Кровь и песок! — Рад представить тебе мэтра Клиона! — Герцог был крайне доволен эффектом, который произвело появление орденского колдуна. — Он представляет моего… э-э… союзника. Правильно я говорю, мэтр Клион? Слуга Низверженного склонил голову набок и, прислонив посох к плечу, сложил пред собой ладони домиком. — Святой отец… — произнес я. — Вижу, Гард, — ответил Велдон. — Его нужно убить первым! — Понял! Я сжал рукоять бракемарта и посмотрел на орденского колдуна. Не похоже, что он сколь-нибудь интересуется моей персоной, но тем хуже для него. — Ирма! — в очередной раз воскликнул герцог Врио ди Альмара. — Ты снова испытываешь мое терпение! Графиня горделиво вздернула подбородок и направилась ко мне и Брану. Когда подошла к нам, плечи ее поникли и взор опустился. — Николас! — Она коснулась моей левой, покрытой чешуйчатой кожей руки, и затем посмотрела на предвестника: — Бран! Не позвольте ему захватить меня! Длинные ресницы Ирмы задрожали, а карие глаза заблестели от влаги. Вампир с немой мольбой перевела взор на инквизитора. — У тебя тоже прошу защиты, святой отец, — негромко произнесла она. Так, чтобы услышали только стоящие рядом с ней Велдон, Бран и я. Ирменгрет прошла мимо меня и предвестника и тоже коснулась инквизитора. Томас Велдон поймал взгляд Ирмы и кивнул. Вампир встала подле него, улыбнувшись Рене Зиллю, и, сжав кулаки, закричала: — Ты никогда не получишь мой замок и его силу! Слышишь, ты, сын гиены и шакала! На рощу легла глухая тишина. Затихла, замерла даже природа. Герцог Брио ди Альмара наигранным жестом развел руки. Похоже, он был большим любителем театральных эффектов. — Что ж, — произнес он. Говорил Брио негромко, однако в безмолвии голос герцога слышен был далеко. — Пойдемте, мэтр Клион. Ваши услуги понадобятся нам несколько позже. Чернокнижник и высший вампир направились к фигурам в черных плащах с белыми повязками на рукавах. Я слышал, как билось мое сердце, и мне казалось, что его услышит и Бран. — Прикрывай Велдона и Ирму, — сказал я, — а герцог и колдун — мои! Глава 33 СХВАТКА — За деревья! — заорал Бран. — Прячьтесь! Нас немного, и мы могли бы укрыться за деревьями. Но на раздумья есть считаные мгновения — герцог и орденский чернокнижник почти скрылись за спинами плотной линии фигур в черных плащах с белыми повязками на руках. — Прячьтесь! — Слушайте его! — крикнула Ирма. Мы и телохранители графини кинулись к ближайшим деревьям. За миг до слитного залпа из сотни с лишним пистолей, что били с трех десятков шагов! Цел! Я цел! Все пули прошли мимо! По вампирам герцога ди Альмара тоже выстрелили. Жиденько получилось в сравнении с их залпом, но хоть что-то. Выглянув из-за ствола сосны, обнаружил, что люди герцога прячут разряженные пистоли и готовятся к рукопашной. Несколько из них получили серебряные пули — двое ранены, и еще двое бьются в агонии на земле. Остальные не замечают их, да и к дьяволу их! Что мне до двух сдыхающих упырей? Нужно прикончить всех оставшихся! Я удобней перехватил рукоять бракемарта, крепче сжал позаимствованный у Ирменгрет кинжал, и… Проклятье! Сзади послышался стон. Мирбах ранен! У него кровь на плече и левой ноге. Имперский посланник сидел за крепким стволом, за которым укрылся лишь после залпа вампиров герцога. — Ирма! Гард! Бран! — закричал Томас Велдон. — Я смогу сдерживать чужаков, но не всех сразу. Вы должны убивать быстрее, чем новые противники пройдут сквозь барьер! Кровь и песок! О чем говорит Велдон? Какой барьер? — Мы… Голос инквизитора утонул в реве сотни глоток. Вампиры ди Альмара начали атаку! Я прижался спиной к дереву, выдохнул и… Вместе со всеми погрузился в полную тишину. Абсолютное безмолвие! Но мир не застыл! Я увидел оскаленный лик Брана, который высунулся из-за березы. Предвестник что-то закричал, раскрыв рот, но ничего не слышно! — А-а-а! Звуки вернулись, и одновременно больно ударило по ушам, а мимо меня и остальных пронеслась полупрозрачная волна. Стена из сгустившегося воздуха! Она остановилась перед вампирами герцога. Сгустившийся воздух был и над головами. Как будто накрыло колпаком из мутного стекла, через который видны размытые черные фигуры. Они достигли барьера и слились в одну черную неразрывную полосу, от которой оторвались несколько темных пятен. Десять вампиров герцога прорвались сквозь барьер, ринувшись дальше. Они бежали с нечеловеческой быстрой, но и я не вполне человек. Выскочив из-за ствола высокой сосны, упал на колено и рубанул саблей по животу несшегося мимо вампира. Упырь атаковал доктора Зилля, который стоял подле раненого и поскуливающего Мирбаха, а меня не заметил. Очень зря! Бракемарт оказался полной неожиданностью для вампира. После выпада, в который я вложил мощь, превышающую силу любого смертного, сабля перерубила упыря напополам. Две части нежити дергались и иссыхали. Твари конец! Остальных тоже приняли на сталь. Внутри барьера, созданного магией Велдона, мы оказались в большинстве, и треть вампиров герцога уже сражены. Один на моем счету, по одному прикончили Бран и Ирма, четвертый получил пулю меж глаз из пистоля телохранителя графини. Сама Ирменгрет буквально исполосовала противника парой кинжалов, выуженных из-под одежд. Остальные люди герцога увязли в схватке, но внутрь направились еще десять размытых пятен. Первые впрыгнули внутрь, а эти словно через желе пробираются. Но все одно будут тут! Дрянь дело! — Бран! Держись монаха! Я устремился наружу магического колпака. Томас Велдон не единственный колдун, и скоро приспешник Низверженного ответит — магией на магию. Поэтому я должен добраться до орденского чернокнижника первым. Прыгнув в барьер меж двух приобретших вполне явные очертания пятен, словно в ледяную прорубь окунулся. Дыхание перехватило! Выскочил, жадно хватанув воздух, и ударил саблей прямо в грудь изумленно уставившегося на меня вампира. — Пощади!.. — прохрипел он, схватившись за клинок бракемарта, но с ним уже кончено. Глаза потухли, вампира затрясло. Сабля легко вышла из нежити, чтоб встретить шпагу нового противника. Он видел во мне человека, а я мог бы поспорить с любым из вампиров в ловкости и силе. Отразив шпагу, обошел его по широкой дуге и вонзил кинжал Ирмы в шею нежити. Я был невозможно, невероятно быстр. Кровожадно скалясь, ринулся дальше, смяв вставшего на пути нового противника. Потом еще, и вот предо мной только орденский колдун. В десяти шагах. Взирает из-под капюшона без тени страха и изумления. Его ничуть не испугал тот, кто только что покончил с несколькими вампирами. Зато люди Брио ди Альмара больше не нападали на меня, не желая разделить участь поверженных собратьев. Пусть чернокнижник разбирается! Что ж, пусть так и будет. Я неспешно двинулся к нему, с опушенного клинка бракемарта на землю капала алая кровь вампиров. Орденский маг поднял над собой посох с закрученной спиралью, что испустила вспышку ослепительно-белого свечения. — Кровь и песок! — Зажмурившись, не видя ничего, кроме белого свечения, и чувствуя морозное дыхание, я бросился вперед и добрался до чернокнижника. В двух шага от него белый свет перестал слепить. Он обтекал меня сверху и с боков. Взор колдуна лихорадочно забегал по моему лицу. — Ты! — Маг вскинул руку и замахал перед собой, отгоняя наваждение. Но это был не морок, а я, живой и невредимый. Сияние Возвратившегося бога не опалило меня, не сожгло, превращая в пепел. Сила Низверженного не могла причинить мне вред. — Невозможно!.. — обронил колдун. Он было попятился, но не смог сделать и шага, воля оставила чернокнижника. Он дрожал и не находил в себе мочи все же отодвинуться от меня. Лишь повторял одно и то же: — Как?! Не может быть!.. Колдун с ужасом глядел на вскинутую окровавленную саблю. Попытался отразить бракемарт посохом, но неумело. Да и что эта деревяшка против стали? Я пронзил чернокнижника и выдернул клинок из тела прежде, чем тот упал на колени. Орденский колдун умер с вытаращенными глазами, не веря, что жизнь прервалась. Я исподлобья смотрел на вампиров, что окружили меня кольцом. Зазевался слегка, когда разил чернокнижника… Медленно поворачиваясь на каблуках, все ждал, что они кинутся на меня все сразу. Тогда появится шанс вырваться из кольца — они будут мешать друг другу. Но что же медлят? Проклятье! Почему не нападают? Я жаждал атаки и не думал о смерти. Мыслил лишь о том, как прорваться. Кровь и песок! Вампиры герцога больше не идут сквозь барьер, за которым укрылись мои товарищи. Я один против них всех! Но не нужно подмоги. Потому что это будет конец для остальных — Брана, Велдона и Ирмы. Их просто сомнут, раздавят числом. Зато у меня есть шанс! Противников слишком много для одного! Они не дотянутся все разом! Они медлили, и я расхохотался. Наверное, в моем смехе звучали нотки истеричности, но плевать! Совершенно! — Где Брио? Где ваш герцог? — Я крутился на месте. — Подайте его мне! Ну же! Где он? — Он здесь! Голос герцога ди Альмара слился с грохотом пистолетного выстрела. Он неожиданно появился за моей спиной и выстрелил в упор. Ход времени замедлился для меня. Я ощущал и даже как будто видел, как ствол пистоля выбрасывает огонь, дым и серебряную пулю. Как она дырявит плащ, камзол и рубашку. Как вырвавшееся из пистоля пламя и раскаленный газ обжигают кожу. Как рвет плоть и ломает ребра пуля, как пронзает она правое легкое. Пуля прошила меня насквозь. Ослепленный болью, я рухнул на колени, выронив оружие — и кинжал, и саблю — да упал бы лицом в мох, но смог упереться правой рукой о землю. Бег времени восстановился. Я хрипел, и каждый вдох причинял новую муку. — Ты убил мэтра Клиона! Герцог ди Альмара обошел меня. Я не поднимал взора и видел лишь его сапоги да волчью шубу. — Услуги мэтра стоили недешево, — продолжал вампир; я слышал его сквозь стук в ушах, который отдавался болью после каждого удара незримого молота внутри моего черепа, — и речь вовсе не о золоте или серебре. Но ты убил его, и сие будет мне стоить еще дороже. Брио ди Альмара сел на корточки передо мной. Я по-прежнему не поднимал взор, уставившись в землю. Горло сдавили спазмы. Захрипев, выплюнул кровь и затем еще. Но я не умирал. Проклятый пепел! Я буду жить! Выстрел не оказался смертельным ранением, и моя плоть исцелялась. Только боль адская! И кровь рвется наружу из поврежденного легкого через горло и рот. — Кто ж ты такой? Убил несколько моих людей и мэтра Клиона! Но ты не из наших… и не человек. Я попытался улыбнуться, а получился оскал. Герцог понятия не имел о Николасе Гарде. Он сводил счеты с Ирмой или, верней сказать, выторговывал себе ее замок. Но он здесь не по мою душу. Быть может, Низверженный еще не ведает про меня! Я не умер прежде, и сейчас тоже не убит. Боль медленно стихает; она уходит, ее сменяет злость. Герцог поднял левой рукой мой подбородок, чтоб рассмотреть лицо и взглянуть в глаза. Кровь, что мигом испачкала рукав дорогой шубы, ничуть не смутила вампира. — Ну и урод же! Редкая тварь! Да еще живучая, не сдох еще. — Высший вампир Брио ди Альмара чувствовал, что я не умираю. — Ты заслуживаешь долгой и мучительной смерти. Но не хочу возиться с тобой. На кону гораздо более важное. Нужно завершить дела с графиней ди Плерри.