Ведьмина Чаша
Часть 25 из 37 Информация о книге
— Нет, Кайла, я не пойду с тобой. — Его мысли режут меня без ножа, и мне становится плохо от того, что я от него слышу. — Как и ты, я привязан к замку, только от кольца ты можешь избавиться, а руну из переплета выдрать не так-то просто. Я рассыплюсь на части, если это сделать. Уходи без меня, Кайла. Забирай Милику, псов, грифона и того птенца, что повадился клевать моих подружек! — Гарконаш попытался меня рассмешить, но у него не получилось. Или это я не могу улыбнуться назло обстоятельствам, как он меня учил? — Да и про Киммера не забудь, хороший он парень, тебя в обиду не даст. Только счастье свое просто так не отдавай. Помнишь, как учил тебя Марлоу? За место под солнцем нужно бороться… — …зубами грызть землю, но своего добиваться, — продолжила я сквозь слезы, не скрывая их и не стыдясь того, что умею выражать обуревающие меня чувства. — Как же я без тебя буду, Гарконаш? Ты же вся моя жизнь, я не могу тебя бросить на верную погибель!.. — Я был частью твоей жизни, Кайла. — Летающая книга и не думала меня щадить, ведь хвост собаке следует отрубать сразу, а не по кускам. — И пришла пора тебе двигаться дальше, уже без меня. Запасов твоей энергии хватит мне на несколько лет, а потом я просто усну и не проснусь. Я и так прожил достаточно долго… и горжусь, что со мной была ты! Маленький ребенок на моих глазах превратился в сильную, красивую девушку, которую теперь можно выпускать в большой мир, не боясь за ее жизнь и судьбу. Разве это не замечательно? — Замечательно, Гарконаш, замечательно, — шмыгнула носом я и неловко взяла летающую книгу на руки. В его единственном глазу отражались тоска, смирение и непреклонность. Что он видит в моих глазах, я даже боялась представить. — Спасибо за то, что был со мной все эти годы… папа! Гарконаш промолчал, и я была рада этому. Хватит слов, есть способ передать любовь куда вернее и надежнее, чем бесчувственные буквы и невыразительные звуки. Я аккуратно прижала к себе летающую книгу и почувствовала, как он положил свой единственный глаз мне на плечо. Сколько мы так стояли? Казалось, что вечность. И так бы не уходила от него, если бы… — Тебе пора идти, дочь. — Непривычное обращение Гарконаша бальзамом пролилось на израненную душу. — Завтра тебя ожидает трудный и опасный день. Тебе стоит пораньше лечь спать… Перед тем как закрыть дверь, я негнущимися пальцами попрощалась с отцом, слегка перебирая ими воздух. Увидев, что Гарконаш готовится ко сну, я вышла в коридор и пошла прочь от библиотеки. Мне было больно физически и душевно, но я шла, а на ногах моих словно гири привязаны. С трудом, но добралась до своей комнаты. У меня не осталось сил снять с себя одежду и лечь на матрас. Единственное, что я смогла, это отползти от двери и прислониться спиной к стене. Боги, почему мне так плохо?! — Не помешаю? — Пойдите прочь, Киммер… — Мы снова на «вы»? Какая же вы непостоянная, Кайла… — У меня нет ни малейшего желания с вами спорить, принц. Просто оставьте меня в покое! Я не желаю вас… Мой поток эмоций был прерван поцелуем. Жадным. Терпким. Неистовым. Руки Киммера скользнули по моему телу, и я выгнулась навстречу его ласкам, бесстыдно подставляя ему то, что приличная девушка прячет под одеждой. — Останови меня… любимая… прошу… тебя… — прошептал принц, но я и не подумала послушаться его. Ты сам ко мне пришел, любимый, а значит, я тебя так просто не отдам! Лишь одинокая свеча была свидетелем сплетения тел этих двух людей, которые предавались ласкам вопреки всему — сословным предрассудкам, традициям и требованиям морали. Их чувствам предстояло вскоре подвергнуться страшным испытаниям, и эта ночь была им как подарок, как первый день весны после зимы. ГЛАВА 21 Странное место. Бирх никогда раньше тут не был. Выжженная земля, черная и безжизненная, лишенная тепла и света. И как он здесь оказался? Загадка. Еще недавно он стоял напротив предателя Зарга, а теперь… Куда, собственно, подевался сарийский маг? Трусливо сбежал? — Осваиваетесь, Бирх? — Язвительный тон заставил его обернуться. Зарг, лишенный показного спокойствия, напоминал разъяренную змею, чье гнездо кто-то разворошил. Один неверный шаг — и она непременно укусит. Может, дать ей возможность броситься, а в полете убить? — А нужно? — Бирх заметил в руках сарийского колдуна два двуручных меча. Будет бой не на жизнь, а на смерть? — Отчего же нет? — пожал плечами Зарг. — Весьма живописное место, скажу я вам по большому секрету. То, что осталось от некогда могущественного Вессергерского леса. Земля до краев пропитана здесь кровью, пеплом и агонией. В ней скоро будете лежать и вы, мой друг. Какой меч вы выбираете? — Тот, что с волчьей мордой. Не люблю я, знаете ли, ползучих гадов и существ иже с ними. — Это дракон, Бирх. — Зарг кинул выбранное оружие элирийскому волшебнику. — Благородное создание. Символ мощи и справедливости, милосердия и упорства. Сочетание качеств, которых лишены мы с вами по отдельности, но вот вместе… Вам известно, Бирх, как стать пожирателем? — Нет, Зарг, просветите меня. — Наставник Киммера подобрал с земли меч, прикидывая, как будет им биться. — Проще, чем вы думаете, — ухмыльнулся Зарг, издевательски поигрывая своим оружием и тем самым поддразнивая сосредоточенного Бирха. — Предать любящее тебя существо. Не важно, кто это: верный конь, преданный пес или женщина, без которой ты не можешь прожить и дня. И тогда светлая сторона твоей души не сможет пережить подобное страдание и отделится от тебя в самостоятельную личность. Магическую основу процесса я, разумеется, опускаю, она вам ни к чему. Но факт остается фактом. Сегодня в моей душе две стороны. Темная, — Зарг ткнул пальцем себя в грудь, отвесив наставнику Киммера шутовской поклон, — и светлая, что долгие годы об этом даже не подозревала. Не правда ли, Бирх? — Вы бредите, Зарг! — Мой рассудок здоров, но вы правы, Бирх, в нем не хватает одного фрагмента. Вашего сознания. Вы ведь не помните, Бирх, своего детства, родных и близких, верно? Молчание было Заргу ответом. — И попали вы в Элирию в том возрасте, когда беззаботная юность уже отгремела, а старость еще не наступила. Вы можете мне не верить, Бирх, но вы — светлая сторона одного наивного мальчишки, который потерял больше, чем обрел. Когда я с вами покончу, Зарг исчезнет навсегда. — В глазах сарийского мага блеснула решимость. — Калеб будет на его месте. Начинаем, Бирх! У меня еще много дел там, куда вы больше никогда не вернетесь! Наставник Киммера лишь пожал плечами и первым пошел в атаку. Зарг осклабился, принимая правила игры и в предвкушении сжимая руками меч. Все слова между магами были сказаны. Теперь мастерство и виртуозность выявит, кто из них покинет Вессергерский лес победителем, а кто навсегда останется в этом гиблом и безжизненном месте… Впервые Марлоу собственными глазами наблюдал Слияние и не смог понять наверняка, какие чувства он испытывает. Разочарование? Интерес? Безразличие? Ничего отталкивающего в ритуале Слияния не было. Бирх и Зарг лежали в шаге друг от друга, полностью одетые и расслабленные. Словно уснули, устав от долгого похода, который наконец-то должен был закончиться. Лишь истончающаяся фигура Бирха и уплотняющееся тело Зарга выдавали творящийся между ними ритуал, который Алистер собирался прекратить, но пока мешкал. Тролль переминался с ноги на ногу, ожидая, когда же Марлоу решится отдать приказ. Или, может быть, он передумал? — Твой тот, что слева, — указал Алистер на Бирха. — Учителем я займусь лично. Клинок мягко вышел из ножен и так же мягко вошел в тело Зарга. Марлоу не видел, исполняет ли помощник его приказ, да и не стал бы он смотреть на это. Он знал, что тролль не посмеет его обмануть. Что испытывал Алистер в тот момент? Облегчение. Он давно вырос из мальчика на побегушках и теперь почувствовал, как за его спиной раскрылись невидимые крылья, что были сложены из-за пристального внимания Зарга ко всему, что он делал. Мучила ли Марлоу совесть? Нет. Учитель сам выбрал свою судьбу, упустив шанс оживить любимую и вписать свое имя в историю магических искусств. Алистер собственноручно закончит то, что Зарг начал, но с некоторым изменением первоначальной идеи. Никого оживлять Марлоу не будет. Его с Эмри ничего не связывало. А вот количество энергии, что высвободится при проведении ритуала, ему точно пригодится. Он всегда мечтал увеличить силы, данные ему природой. Почему же не воспользоваться тем, что, можно сказать, само идет к нему в руки?.. Аронгак натужно пыхтел, когда возился с многочисленными узелками и тесемками, но слово свое держал. Обещал убрать ловушки на Кайлу, значит, не будет их больше в лесу. На зверей иверийцы в Ведьминой Чаше не охотились, занимались только рыбалкой. Потребности в мясе они восполняли домашней живностью, что охотно давала еще молоко, яйца, перья и шерсть. Так что никаких убытков иверийцы от затеи вождя не понесли. Спокойней станет в лесу, без страха можно будет отпускать гулять в нем детей и беззаботных девиц на выданье. Чтобы управиться до обеда, Аронгак взял с собой пяток толковых воинов и на своем примере решил показать, что не стоит чураться никакой работы, даже если ты вождь племени. Разбирали ловушки молча, труд любит тишину. Лишь пение птиц над головами служило им музыкой да сигналом того, что в лесу все спокойно. Только смолкло оно. Тихо стало в лесу. И отсутствие звуков наводило на нехорошие мысли. Кто-то чужой шел по Ведьминой Чаше. И ничего хорошего ждать от него не приходилось. Аронгак приложил палец к губам, и иверийцы замерли. В двадцати шагах хрустнула ветка. Потом еще одна и еще одна. Вождь осторожно пополз к тому месту, откуда раздавался шум, и увидел воинов в черных доспехах. Много их было, десятка два, не меньше. Ведущий их пухлый старик в мантии указал на возвышающийся замок и повел свое войско к нему, но не прямой дорогой, а в обход. Вождь сделал вывод, что старик прекрасно ориентируется в лесу и не первый раз здесь. Аронгак быстро пополз к своим. Надо Кайлу и Киммера предупредить да воинов собирать на подмогу. Неспроста туда идет этот человек с таким большим отрядом, ой неспроста! ГЛАВА 22