Сильномогучее колдунство
Часть 19 из 45 Информация о книге
— Великий А младшая брата Великого О. Но Великий А тупая и неразумная. Сила большая, башка маленькая. Если ты будешь наступать на своя тень, то прийти в его дом и он тебя сожрать. — Ответил проводник. — А кто сильнее, Великий А или Великий О? — Продолжил допытываться Салех. — А кто сильнее, твоя или крокодила? Инвалид припомнил местных крокодилов. — Крокодил. — Ответил он подумав. — Тогда почему ты вчера кушать мясо крокодила? Путь до места подвига прошел удивительно мирно. Никто не напал на путников. Джунгли жили своей жизнью, но совершенно не замечали группу людей под своими кронами. Прошло несколько часов. И внезапно деревья расступились, открывая вид на огромную дымящую гору. — Однако! — Илая тут же начала раскладывать фотоаппарат. — Я точно помню, что рядом с городом ничего подобного не было! — Ричард ад подпрыгнул от возбуждения, и тут же зашипел, наступив на острый камень. — Этот вулкан был на горизонте, когда мы слишком далеко на юг залетели! И Ричард принялся что-то непонятное делать с приборами. Аборигены с интересом разглядывали суетящегося молодого человека. — А вас этому в академии учили? — Осторожно поинтересовался Илая у Рея. — Нет. Домашнее образование. Я астролябией пользоваться не умею… — Признался громила. Тем временем Ричарад продолжил замерять высоту солнца над горизонтом, непрерывно сверяясь с хронометром. В какой-то момент он поспешно вытащил из коробки подзорную трубу и уставился куда-то на горизонт. Рука его дрогнула. И подзорная труба едва не полетела на землю. Молодой человек уселся на землю с дезориентированным видом. — Бред какой-то! — Простонал он через несколько минут. Встал на ноги, и снова принялся изучать горизонт. При этом он издавал какие-то странные звуки. — Что с ним? — Осторожно поинтересовался репортер. В этот момент Ричард начал потрясать кулаками в небо и подпрыгивать. Это сильно напоминало танец аборигенов, который дипломаты могли наблюдать вчера. — Может перегрелся? Или фруктов поел местных? — Сделал предположение Рей. — И что нам теперь делать? — Растеряно спросил репортер. — Джентльмены, вы должны это увидеть! — Ричард протянул подзорную трубу спутникам. — Вон та точка на горизонте. Сначала в подзорную трубу поглядел Илая. После чего с приоткрытым ртом ошарашенно уставился на Ричарда. Рей взял прибор и тоже посмотрел на далекую точку. Кожа на голове Салеха зашевелилась. У самой границы горизонта плыл дирижабль. Без гондолы. — Господа, мы не только преодолели тысячи лиг. Мы еще и переместились во времени. — Гринривер был полностью дезориентирован. — Магия порталов, магия времени? Это ведь считалось сказками! Господа, я должен, просто обязан сделать фото! — Репортер вопил от восторга. — Сенсация, просто сенсация! И Илая принялся колдовать с фототехникой. Ричард внимательно посмотрел на проводника. — Мистер Херля, вы моете сказать как мы тут оказались? — Обратился Ричард к проводнику. Тот улыбался. — Великий О дать тропа. Ваша делать подвиг, наша уходить. — Ответил абориген спокойно. — Но это же чудо! Настоящее чудо! Это просто невозможно! — Ричард стянул с головы бандану и взлохматил слипшиеся от пота волосы. — Твоя не умирать. Совсем. Это тоже есть чудесатая чуда. А ваша колдуна брать душа другой человек и помешать его на бумажка. Это тоже чуда. — Но… Но… Это другое! — Возмутился Гринривер, картина которого пошла трещинами. За несколько минут ему дважды показали что то, что раньше считалось невозможным. И ладно бы, какие-то маги или же бессмертный и безумный император. Нет, дикари с окраины мира! — А в чем разница? Чуда есть чуда. Мир полон чуда. Надо жить и радоваться чуда. — Это не чудо, это бред… — Пробубнил Ричард, пряча астролябию. Тем временем Илая закончил прилаживать подзорную трубу к объективу. Раздался щелчок диафрагмы. Репортер споро заменил пластину и сделал еще одно фото. — Наше возвращение будет сенсацией! — Завил репортёр, потрясая снятой трубой. — Мы же встретили и запечатлели такое, о чем рассказывали не иначе как о сказке! Ричард с Реем озадаченно переглянулись. Они хорошо себе представляли какие проблемы могут начаться после обнародования таких фактов… — Большой вредый змеюка жить тама! — Указал Херля копьем в сторону чадящего вулкана. После чего потерял интерес к дипломатам и присоединился к соплеменникам, которые разбивали лагерь и нанизывали на ветку какую-то подстреленную по дороге зверушку. Ричард еще раз тщательно перевязал ноги какой-то мочалистой тканью. Она не слишком хорошо предохраняла ноги от острых камней, но других вариантов не оказалось. — Пойдемте и грохнем уже эту бедную зверюгу. — Поторопил приятелей Илая. — Не думаю, что местные монстры способны противостоять артефактной винтовке! Даже дракон не смог! — А я твоего оптимизма не разделяю. — Честно признался Рей, осторожно ступая на камни. Местность ощутимо шла на подъем. — Отчего же? — Эти аборигены охотятся на то, для чего винтовка заточена. С помощью копий, луков и стрел. Как они это делают, я слабо себе представляю. Они с этими копиями и луками куда-то дели целый армейский корпус. — Бывший лейтенант был предельно собран. И веселых настроений репортера не разделял. — А может корпус не они на ноль помножили? — Осторожно поинтересовался Ричард, он очень тщательно смотрел под ноги. — Ага, армию съели животные, на которых местные аборигены охотятся. Еще лучше. — Мрачнел все больше Рей. — Мистер Эджин, вы не запомнили, что там портит змея? — Поинтересовался Ричард, который уже успел обгореть и покрыться волдырями. Солнце палило не милосердно, а бледная кожа аристократа была явно не предназначена для такой погоды. — Чак-так. Так местные называют каучуковые деревья. Аборигены охотно торгуют каучуком, из него получают отменную резину. Вываренный сок этих самых деревьев привозят в город. — Начал объяснять репортер — В высшей степени странная змея. Зачем ей уничтожать каучуковые плантации? Мистер Эджин, есть идеи? Не поглощает же она резину? — Извините, ни единой мысли… — Признался репортер. Каменистое плато неожиданно оборвалось. И открылся вид на озеро всех цветов радуги. Ветер сменил направление и в воздухе появился отвратительных запах тухлых яиц. За озером обнаружился обширный грот в котором сидела… сидело… — Хм, как минимум, это снимает целый ряд вопросов. Теперь мы знаем, куда делся механизированный корпус. — Рей опустился на землю и принялся разглядывать грот через подзорную трубу. — Я думаю, зачем ей нужен каучук тоже вопросов больше не возникает. Ей ведь надо как-то компенсировать износ сальников и герметичных соединений. — Добавил Ричард, отбирая трубу и рассматривая предмет охоты. — А еще ясно, почему местные не справились. Она же не съедобная. — Ответил своим мыслям Рей. — Что-то мне подсказывает что Регина калибром не вышла для такого сафари. Сюда нужна артиллерия. — Салех еще раз оглядел зверушку. — Тяжелая. — Добавил он уже тише. — И что же нам теперь делать? — Растеряно протянул Илая, которому дали подзорную трубу, чтобы он тоже смог полюбоваться будущей жертвой охоты. На выходе из грота грелась огромная змея. Длинной монстр был метров сорок. Очень рослый человек едва бы возвышался макушкой над телом существа. А еще змея была механическая. Целиком. И состояла из причудливо сплавленных с друг другом деталей и механизмов. При желании можно было различить почти целые бронеходы и паровики. Железо шевелилось, скрежетало и жило какой-то причудливой жизнью. — А давайте ей Ричарда скормим? — выдвинул идею репортер. Он привычно расчехлял свой фотоаппарат. — Ага, придется. — Озадаченно ответил Гринривер. В его голове не было привычного сарказма. — Меня больше интересует, как такое вообще возможно. — Магия? — Предположил Рей. — Нет, джентльмены, это не магия. Это в чистом виде наркомания. — Начал сердиться Ричард, аккуратно складывая одежду в кучку. — В мы словно герои какой-то дурацкой книги. И автор этой книги мешает абсент с маковой настойкой. Другого объяснения у меня нет. Тем временем порождение дикой магии нежилось на солнце, пуская в разные стороны струйки пара. Погода стояла жаркая. Глава 9 Ричард избавился от остатков одежды и принялся разминаться. — Надеюсь эта тварь не разумна и попробует меня сожрать. — Гринривер был настроен решительно. Илая распаковал небольшой цинк с фотопластинками. Извлеченные ране из фотоаппарата он бережно упаковал в открытую коробку и залил сургучом, который разогрел с помощью небольшой рунной зажигалки. Поле чего принялся наводить фотоаппарат в сторону озера. — Сэр Ричард, могу я вас попросить пройти вооон мимо того высокого камня? Там будет крайне удачный ракурс. — Илая указал направление рукой. — Это будет чудесное фото, вы будете словно древний герой, повергающий чудовище! — Голозадый Ричард душит змею! — Гоготнул Рей. — Мой совет тебе, Эджин, не афишируй полученных фото.