Шоу безликих
Часть 25 из 57 Информация о книге
— Мне не нравится, что ты себе позволяешь, девчонка. Совсем не нравится. Ты еще обо мне услышишь. Она оборачивается к мужчинам. — Вся эта суета из-за горстки грязных Отбросов. Может, их лучше сразу в газовую камеру? Сэкономили бы и время, и деньги. Те нервно смеются. Подозреваю, что они ее боятся. Она машет мне рукой. — Давай, уходи отсюда! Я оборачиваюсь. Дети, удивленно вытаращив глаза, ждут, что будет дальше. Сжав волю в кулак, я стараюсь идти медленно, четким шагом. Остановившись у двери, я оборачиваюсь на нее. Бейнс по-прежнему смотрит мне вслед. Я улыбаюсь ей своей самой слащавой улыбкой и, шагнув за порог, с силой захлопываю за собой дверь. Грохот эхом разносится по пустому двору. Бен Я не могу смотреть на это, и бросаю беглый взгляд на двери, через которые я вошел. Они все еще открыты. Может быть, я смогу выбраться отсюда, пока не стало слишком поздно. Внезапно арену заливает яркий свет. Теперь мне ни за что не уйти отсюда незамеченным. Я не хочу смотреть, но и не могу оторвать глаз от происходящего и, как зачарованный, в ужасе наблюдаю за первым мальчиком, который медленно поднимается по ступенькам. Много лет назад, во время военных действий, жерло пушки заполняли огромными металлическими ядрами и стреляли ими, разбивая врага в мелкие клочья. Теперь место железного ядра занимает мальчик моего возраста. У него нет костюма, лишь тонкое тряпье, которое все артисты носят в свободное от выступлений время. На арене так тихо, что слышны шлепки его босых ног по металлической лестнице. Атмосфера сейчас сильно отличается от той, что царит во время выступления. Никаких блестящих костюмов, барабанной дроби или яростного крещендо. Этот цирк обнажен до костей, как и те несчастные мальчики на сцене. Я прижимаю руки к лицу и сквозь пальцы наблюдаю за происходящим. Как только мальчик достигает верхней ступеньки, он наклоняется и достает что-то из большого мешка на помосте. Затем щелкает фиксаторами ремня. На спине у него рюкзак. Он смотрит на товарищей внизу с выражением нескрываемого ужаса. Я чувствую, что меня вот-вот вырвет. Он забирается в зияющее жерло пушки, свернувшись в комок, и теперь виден лишь рюкзак на его спине. Места в пушке очень мало, даже для такого худенького создания, как он. Вот почему все мальчики одинакового телосложения — Чистые, должно быть, отобрали самых тощих из них. Еще один мальчик шагнул вперед. Я вижу, как он смотрит вверх и бормочет слова молитвы, прежде чем быстро потянуть на себя черный рычаг у основания пушки. В воздух взлетают искры, и в следующую секунду раздается громкий взрыв. Мальчик вылетает из жерла пушки, все еще крепко сжавшись в комок. Он переворачивается в воздухе, делает сальто и приземляется на тонкие маты. Он быстро сбрасывает лямки, погружая дымящийся рюкзак в огромный резервуар с водой на краю арены. Затем встает и убегает прочь, похоже, целый и невредимый. Сильвио медленно хлопает в ладоши. Я испытываю искреннее облегчение от того, что юноша все еще на ногах: возможно, в конце концов все будет не так уж плохо. Следующие четыре мальчика повторяют действия первого. Все они легко пролетают над ареной. Однако с шестым участником происходит что-то неладное. Он выглядит более нервным, чем все остальные, и ему труднее других удается забраться в темное жерло пушки, потому что его левая рука перевязана. — Ну, давай попроворнее, мальчик! — нетерпеливо рявкает на него Сильвио. — Если ты не можешь засунуть руку, мы запросто отломаем ее! Мальчонка, наконец, забирается в пушку, и сжимается в комок. Лицо его искажается от боли. При нажатии на рычаг пушка неожиданно не срабатывает. Нет ни искр, ни грохота выстрела, ни полета живого ядра. Техник, нахмурившись, приближается к помосту. Он поднимается по лестнице, бросает взгляд на окаменевшего от ужаса мальчика. Он что-то говорит ему, мальчик вылезает и встает на помост. Он вдруг поворачивается к той части арены, где прячусь я, и смотрит в мою сторону огромными пустыми глазами. Неужели он меня видит? Похоже, что да. — Что происходит? — требовательно спрашивает Сабатини. — Точно не знаю, — отвечает техник. — Возможно, недостаточно пороха. — Ну, так чего же ты ждешь? Добавь еще немного, придурок. Техник медленно зачерпывает порох из бочонка. — Ну, давай! — рычит инспектор манежа. — Быстрее! Техник сомневается. — На самом деле мы не должны менять количество пороха, — говорит он. — Пожарная безопасность и все такое. — О, бога ради! Сильвио поднимает большой бочонок с пола, ставит его себе на плечо и высыпает его содержимое в рюкзак на спине мальчика. Он не опускает бочонок до тех пор, пока лишний порох не начинает ручейком высыпаться наружу. Мальчик медленно забирается в пушку, а другой снова опускает рычаг. Ноль реакции. Сильвио Сабатини снова идет вперед. Он внимательно разглядывает пушку, а затем берет с пола бутылку. — Что это? — спрашивает он. — Жидкость для розжига, — нервно отвечает техник. — Вам это не нужно. В сочетании с порохом получится опасная смесь. Эти настенные покрытия легко воспламеняются. Не обращая внимания на его слова, Сабатини открывает бутылку и выливает жидкость на рюкзак, привязанный к спине мальчика. Становится настолько тихо, что слышно лишь журчание жидкости. Мальчик молчит, но я вижу его дрожь, когда он забирается в жерло пушки в третий раз. На этот раз искра вспыхивает мгновенно. Мальчик вылетает из пушки ревущим огненным шаром. Выстрел получился намного сильнее, и он пролетает маты, с грохотом врезаясь в стену напротив. Оранжевые панели быстро загораются, пламя облизывает их, поднимаясь все выше и выше, но охранник успевает залить их белой пеной из огнетушителя. Однако он не поливает ею мальчика. Тот все еще горит. Он вскакивает и как безумный мечется по арене. Наконец, заметив резервуар с водой, бросается к нему и забирается в него с головой. Слышится шипение. Над резервуаром поднимаются облачка пара. На помощь ему устремляются другие мальчики. — Стойте! — приказывает инспектор манежа. — Стойте, где стоите! Они растерянно смотрят на него, а затем на обожженного мальчика. — Если кто-нибудь из вас сдвинется с места хотя бы на один дюйм, вы все лишитесь жизни! — кричит он. — Репетиция закончена. Всем немедленно покинуть арену. Однако никто не двигается, все глядят то на Сильвио, то на мальчика, который жалобно кричит, сидя в воде. — Вон! — рявкает Сильвио. — Все вон с моей арены! Артисты поворачиваются и уходят. Он свистит в свисток, и появляются два охранника. Он показывает на кричащего мальчика. — Заберите его. — Куда, сэр? — Куда? Да все равно куда. Делайте с ним что угодно, просто избавьтесь от него. Бедного мальчишку вытаскивают из воды и уносят. Теперь на арене не остается никого, кроме инспектора манежа. Только он и затаившийся я. Сабатини стоит на арене, раскланиваясь и посылая воздушные поцелуи воображаемым зрителям, затем разворачивается и уходит. Я шумно выдыхаю, только сейчас осознав, что не дышал, наверное, несколько минут. Меня охватывает дрожь: я просто сидел на корточках и наблюдал, ничего не делая. Возможно, я мог бы остановить этот ужас, если бы встал и велел им не делать этого. Они должны были бы подчиниться — я имею в виду, «посмотрите, кто моя мать». Но я даже не пытался. Даже когда этот мальчик бегал, охваченный огнем по арене, я просто смотрел, как он горит. Хошико Стоило выйти за дверь, как от моей бравады не остается и следа. Я то и дело оглядываюсь. Вдруг двери сейчас распахнутся и охранники бросятся за мной вдогонку? Я бегом пересекаю двор, быстро сворачиваю на одну из узких тропинок и вскоре падаю на колени за стеной кустарника. О чем я думала, позволяя себе такое? Открыто выразить неуважение к кому-то из Чистых — значит, нарваться на неприятности. Я же только что оскорбила саму Вивьен Бейнс! Я нарочно была груба с ней. Я ей нахамила. Я хлопнула дверью. Она никогда мне этого не простит. Я только что подписала себе смертный приговор. Бен Во дворе пусто. Я не могу уйти, не увидев Хошико снова. Она не хочет, чтобы я здесь находился, вчера она предельно ясно дала мне это понять. Но я должен попытаться объяснить ей, что я не такой, как остальные Чистые. Я больше не такой.