Шёпот Призрака
Часть 67 из 71 Информация о книге
— Значит, теперь ты всё знаешь? — Да. Я оторвала глаза от десертного стола и бросила на неё извиняющийся взгляд. — Прости, что я вообще подозревала тебя. Джипси пожала плечами. — Я тебя не виню. Вообще-то я подозрительная девчонка. Когда я была моложе, я делала много плохих вещей и действительно отсидела немного в тюрьме. Я не стала выпытывать у неё подробности, хотя мне было очень любопытно. — Помнишь, как я рассказывала тебе о своей потерянной любви? — спросила меня Джипси. Я молча кивнула. — Его звали Марс. Мне было шестнадцать, и он был настоящим плохим парнем, грубым, жёстким и умным. Поэтому я, конечно, безнадёжно влюбилась в него. Он видел, что у меня есть талант располагать к себе людей, поэтому втянул меня в некоторые из своих очень незаконных начинаний. В течение многих лет мы парили на крыльях любви и адреналина, пока… — она вздохнула. — Пока я не наделала слишком много ошибок и не попалась. Она глубоко вздохнула. — Это было в маленьком пограничном городке под названием Нуль. Шериф пытался заставить меня говорить, назвать имена моих сообщников в обмен на свободу. Я выглядела так молодо и мило, и он, вероятно, думал, что сломает меня в течение часа. Но я отказалась. Этот отказ стоил мне недели в городской тюрьме. Шериф хотел продержать меня там подольше, но ему понадобились все камеры, чтобы посадить под арест мятежных оборотней, пойманных паранормальными солдатами. — Счастливая случайность, — прокомментировала я. — Мне повезло, но самым неожиданным образом, — сказала Джипси. — Так или иначе, я вышла на свободу. Марс и его банда всегда находились в движении, но я знала их стиль. Я просмотрела отчёты о преступлениях и выяснила, за какими из них они стояли. Я шла по следу всю дорогу до них. Наверное, это был первый раз, когда мне пришлось выслеживать кого-то, кто не хотел, чтобы его нашли. Это было довольно захватывающе. — Так вот почему ты стала охотницей за головами? — Да, — ответила она. — Я стала охотницей за головами, потому что мне действительно нравились острые ощущения от погони. И потому, что когда я снова увидела Марса после моего заключения, всё изменилось. На самом деле, это я изменилась. Он был тем же самым мужчиной, каким был всегда, таким же безрассудным, волнующим и свободным от законов страны. Но для меня это была уже не та жизнь. Как только я увидела его, то сразу поняла, что это уже не вариант. Он пригласил меня на встречу по поводу новой работы, которую они собирались выполнить. Я так и не появилась. Я просто тихо покинула город и оставила эту жизнь позади. — А вместе с тем и Марса. — Да. До сих пор я жалею, что у меня не хватило смелости поговорить с ним, попытаться убедить его, что у нас может быть другая жизнь. Но я боялась того, что он скажет мне, боялась разочарования в его глазах, когда он это произнесёт эти слова. Поэтому я просто ушла, не сказав ничего. Я часто думаю о нём и гадаю, где он сейчас. Интересно, что было бы, если бы я просто поговорила с ним в тот день? Наверное, я никогда этого не узнаю. — Почему ты никогда не искала его? — поинтересовалась я. Она медленно покачала головой. — Наверное, я боюсь. Боюсь, он до сих пор сердится на меня за то, что я сбежала. Или, что ещё хуже, что он двинулся дальше и вообще почти не помнит меня. Она провела тыльной стороной ладони по одной мокрой щеке, потом по другой. Она улыбнулась, встретившись со мной взглядом. — Но хватит слезливых историй. Я просто хотела подойти и сказать, что надеюсь, мы по-прежнему можем быть друзьями. Даже несмотря на то, что я вломилась в твою квартиру. — Кстати говоря, зачем ты это сделала? Она глубоко вдохнула и объявила: — Твой шампунь пахнет великолепно. — Э-э, спасибо. — Новый аромат, не так ли? — Так и есть. Мой старый шампунь пах цветущей вишней. — А этот — ангельской лилией? — Да, — подтвердила я. — Ты нашла флакон в душе? — Да. Наверное, моя помощница Люси достала его для меня. У меня закончился старый шампунь. Я хотела сказать ей, чтобы она купила мне ещё, но забыла. Когда я увидела его там, то поняла, что она предвидела мои потребности. Она всегда так делает, — мой взгляд метнулся к Джипси. — Это была ты, не так ли? Она усмехнулась. — Зачем было вламываться в мой офис, чтобы подложить бутылку шампуня в душевую? — спросила я. — Не просто какого-то шампуня. А шампуня с ангельской лилией. — Это не ответ на вопрос, зачем ты вломилась в мой офис, чтобы дать мне шампунь. — Потому что ангельская лилия, как известно, оказывает довольно сильное воздействие на мужчин-ангелов, — Джипси посмотрела поверх моего плеча. — Увидимся, Леда. Затем она поспешила прочь. — Все восхваляют тебя как достойного эмиссара между раем и адом, — Неро подошёл ко мне сзади. — А ты тут прячешься перед десертным столом. Я прислонилась к нему. — Я люблю десерты. И хватит с меня богов и демонов на сегодня. — Леда… прости меня. — За что? — За то, что причинил тебе боль. Несколько дней назад я сказал тебе, что ты создала раскол между нами тем, что не вовлекла меня в своё решение, — он вздохнул, и его грудь тяжело приподнялась. — Но я говорил не о тебе. Я говорил о себе. Это дело с Фэйт… я не рассказал тебе о нём. Я не сообщил тебе, что происходит. — Ты не мог. Фэйт была у меня в голове, читала мои мысли. Это был единственный выход. — То, что сделала ты, тоже было единственным выходом. Единственным способом защитить нашу дочь от всех, кто может причинить ей боль. По моей щеке скатилась слеза. — Хранить секреты друг от друга — отстой. Отныне мы должны всегда находить способ делать что-то вместе, как бы трудно это ни было. Мы должны найти способ, Неро. — Да, — его рука прошлась по сверкающим камням моего ожерелья. — Ты его носила. — Конечно, я его носила. Ведь его подарил мне ты, — я вздохнула. — Мне только жаль, что у меня не хватило времени купить тебе подарок. — Ты — величайший дар из всех, Леда. Мое горло сжалось от волнения. — Ты просто боишься, что я подарю тебе что-нибудь взрывоопасное. — Пандора, — его пальцы переплелись с моими. — Пошли отсюда. — Куда? — Подальше отсюда, — Неро зашагал прочь, ведя меня к выходу. Я взглянула на него. — Какая замечательная идея! В его глазах сверкнуло непринуждённое высокомерие. — Я знаю. Я усмехнулась. Я перестала смеяться, когда искра заряженной энергии пробежала по нашим соединённым рукам, электризуя мою кожу магией. — Неро? — позвала я, когда мы вышли из бального зала. Он оглянулся и поднял одну бровь, глядя на меня. Я почти боялась спросить, но, конечно, всё равно спросила. — Это был ты? — Пандора, последние несколько дней я старался держаться от тебя подальше. Моя магия немного взволнована. — «Немного взволнована»? Вот как ты называешь большую, плохую грозовую тучу, нависшей над твоим домом? — поддразнила я его. — Значит, сильно взволнована. — Сильно взволнована? Не в полном расстройстве? — Если это сделает тебя счастливой. — Я никогда не счастлива, когда ты расстроен, Неро, — я остановилась, чтобы дотронуться рукой до его лица. Он накрыл мою руку своей. — Последние несколько дней стали настоящим испытанием. Столько раз я чуть не сломался. — Не сломался?