Шёпот Призрака
Часть 55 из 71 Информация о книге
— Ты присмотришь за ней? — Я позабочусь о её безопасности, — согласилась Калли. — Спасибо, — я выпустила Фэйт. Калли положила руку девушке на спину и повела её к лестнице, ведущей вверх по стене. — Пойдём, малышка. Мы должны подняться на более высокий уровень. Ты отвечаешь за мои боеприпасы. Я буду стрелять в монстров, а ты продолжай перезаряжать мои пистолеты. — Но я хочу сражаться, — запротестовала Фэйт. Калли легонько подтолкнула её к лестнице. — Мы будем сражаться. Но оттуда, сверху, — она указала на дорожку наверху стены. — Мы здесь, чтобы спасти людей этого города, и мы не сможем этого сделать, если монстры разорвут нас на куски. А теперь начинай карабкаться. Ещё один дикий волк, не такой громадный, как тот, которого мы уже видели, но вдвое быстрее, выскочил из-за угла. Я бросилась вперёд, чтобы отрезать его и дать Калли и Фэйт время подняться в безопасное место. Ангел побежала рядом со мной. Как ни странно, то же самое сделала и Эйрилин. — Ты пришла предупредить нас, что на город напали, — я на бегу покрыла свой клинок огненным зельем. — А теперь ты помогаешь нам сражаться с этими чудовищами, — я рубанула своим пылающим мечом по волку, поджигая его. — Зачем? Чудовище встряхнулось, и пламя погасло. Чёрт возьми. Я схватила обычную гранату, но даже она не произвела особого эффекта. Этот волк был крепким орешком. — Почему я помогаю тебе? Для получения прибыли, конечно, — Эйрилин замахнулась длинным копьём на волка. — Я тебе ещё ничего не предлагала. — Но предложишь, — она ударила волка ножом. — Честная доля от одного миллиона долларов, поделённого между всеми охотниками, — она выставила вперёд копье, пронзив им зверя. — Договорились? Я посмотрела на мёртвого волка, свисавшего с её копья, потом на неё. — По рукам. — Хорошо, — она высвободила своё копье. — Там есть ещё монстры. — Я никогда не видела, чтобы охотник за головами дрался так, как ты, — сказала я ей, когда мы атаковали стаю волков. Её голубые глаза блеснули. — Моя мать — солдат. Она научила меня драться. — Так почему же ты стала охотницей за головами, а не солдатом? — Я предпочитаю работать одна, — сказала она. — И мне нравится смотреть на мир. — Солдаты могут путешествовать. — Они могут путешествовать, конечно. Но большинству из них не удаётся по-настоящему увидеть мир. Они не тратят время на то, чтобы насладиться величественной природой или остановиться у какой-нибудь знаменательной достопримечательности и просто впитать всё это. Они всегда мечутся от одной битвы к другой. — Иногда мне так кажется, — призналась я. Мы справились со стаей волков, но это были самые сильные волки, с которыми я когда-либо сражалась. Невосприимчивые к магии и взрывам. Казалось, ничто не причиняло им вреда, если не направить оружие точно в нужное место. Найти это слабое место было достаточно трудно; попасть в него — почти невозможно. Они двигались слишком быстро. Но меткость Эйрилин была потрясающей. — Тебе нужно попробовать время от времени наслаждаться моментом, Леда Пандора, — сказала мне Эйрилин, а затем продолжила драться. — Пульт управления барьером Магитека находится на другом конце города. — Как ты узнала, что я хочу проверить управление барьером Магитека? Эйрилин выхватила из-за пояса метательный нож и вонзила его прямо между глаз динозавра размером с индейку, который пытался прыгнуть на нас; тот упал на землю. Она была хороша. Она всегда знала, куда ударить монстра. — Монстры пробрались по эту сторону стены, — сказала она, следя глазами за стадом маленьких динозавров, бегущих по домам по обе стороны от нас. — Если бы я хотела выяснить, почему так получилось, то первым делом проверила бы, вдруг что-то случилось с настройками. Динозавры покрывали дома толстым зелёным ковром. Я выхватила пистолет и начала стрелять по ним. У меня кончились патроны ещё до того, как в домах закончились монстры, поэтому я переключилась на стрелы. Я почти не сокращала их численность. Маленькие динозавры были крепкими орешками. И чертовски быстрыми, к тому же. Эйрилин вытащила из кармана куртки маленький шар. Он поднялся с её раскрытой ладони и завис на мгновение, прежде чем устремиться к одному из кишащих динозаврами домов. Раздался громкий грохот, и на нас посыпались мёртвые динозавры. Путь снова был свободен. Эйрилин протянула руку ладонью вверх. Шар вернулся к ней и мягко опустился на её руку. — Какой-то телекинетический взрывной импульс? — спросила я у неё, когда она убрала шар. — Да. Шар поглощает телекинетическую магию, сохраняет её, а затем выбрасывает часть магии, когда ты выпускаешь её на врага. Я посмотрела вниз на мёртвых монстров, разбросанных по всей улице. — Немного магии? Сколько же взрывов вмещает этот маленький шарик? — Три или четыре, в зависимости от того, насколько они велики. — Я никогда не видела ничего подобного. — Ты же не думала, что у Легиона Ангелов есть абсолютно все лучшие игрушки, не так ли? — она ухмыльнулась мне. — Пошли. Пульт управления барьером прямо впереди. Мы сразились с парой медведей, а затем с тремя большими крокодилами, которые присвоили себе местный бассейн. Каждый бой длился более получаса. Все эти монстры были такими могущественными. Наконец, мы оказались на контрольной вышке барьера Магитека. Цилиндрическое сооружение было построено из тёмно-красного кирпича. В башне не было ни окон, ни дверей. Но зато у него имелась крошечная терраса на крыше. О том, чтобы взлететь туда, не могло быть и речи. Я не должна использовать какую-либо магию. Это означало, что мне придётся делать всё по старинке. Я вложила меч в ножны, закрепила снаряжение и начала карабкаться вверх по стене башни. Движение было медленным, учитывая, что тут не имелось никаких надёжных опор для рук, но в конце концов я добралась до вершины. И Эйрилин тоже. — Неплохо, — сказала я ей. — Ты тоже ничего так, — она посмотрела на меня, одобрительно кивая. — А ты не думала вступить в Легион? — спросила я у неё. Мне ужасно не хватало солдат в Чистилище. Нерисса сказала мне, что это из-за моей врождённой придирчивости. Я бы не взяла кого попало. Они должны быть особенными. Эйрилин явно была особенной. Ладно, может быть, сейчас и не лучшее время для вербовки новых солдат, но иногда нужно ухватиться за возможность, прежде чем она исчезнет. Возможно, я никогда больше не увижу Эйрилин, как и многих других охотников за головами из моей команды, если уж на то пошло. Я завербовала их для одной миссии, но что, если я смогу сделать эту договорённость более постоянной? Что, если я смогу сделать некоторых из них солдатами Легиона на своей территории? Их нестандартное мышление принесло бы закостенелому Легиону много пользы. И Земле бы это тоже пригодилось. — Работать с Ангелом Хаоса? Интригующее предложение, — на лице Эйрилин появилось мечтательное выражение. — Ты та, с кем я действительно могу спокойно сотрудничать, Леда. Но, боюсь, у меня другие планы. Она не вдавалась в подробности своих планов, но я ожидала, что они включали в себя знакомство с миром и работу в одиночку — две причины, отговорившие её стать солдатом. — Дай мне знать, если передумаешь, — сказала я ей. — Ты будешь первой, кто узнает, если я переменю мнение, — её взгляд скользнул по террасе на крыше и остановился на металлической панели в полу. — Пульт управления должен быть там, внизу. Я уже направлялась к нему. На одной стороне панели были шарниры, так что она должна как-то открываться. Я просунула кончики пальцев под край с противоположной стороны и с радостью обнаружила, что панель легко поднялась. Учитывая, как мы сюда попали, я ожидала увидеть магическую защиту или, по крайней мере, замок. Я могла бы вскрыть замок, но без моей магии взлом защиты был бы сущим кошмаром. Открыв панель, я потянулась внутрь и вытащила механическую руку, которая держала панель управления барьером. — Знаешь, я тут подумала, — сказала я, входя в панель управления под своим логином. — Это проклятие воздействует на людей с помощью магии, обращая их магию против них, верно? Я ходила на одно место преступления за другим и сама видела последствия проклятия, и с каждым днём поступает всё больше и больше сообщений о мёртвых сверхъестественных существах. Я побарабанила пальцами по экрану управления, ожидая, когда он наконец примет моё удостоверение Легиона. Сегодня система работала очень медленно; возможно, монстры разрушили башню связи. — Каждое место преступления, казалось, вписывалось в общую картину, — продолжила я. — Все жертвы были связаны с гнездом бродячих вампиров, которое Легион нашёл в Чистилище, или жертвы были связаны с людьми, которые были связаны с этим гнездом. Проклятие началось с вампиров и распространилось оттуда. Я не была уверена, почему обсуждаю это с Эйрилин. Может быть, мне просто нужно проговорить это вслух, чтобы понять. И я всё ещё ждала, когда меня пустит в систему на панели управления. — Но есть один случай, который никак не вписывается в общую картину, — сказала я. — Ведьмы, которые пострадали в Розе Пустынь, когда пытались восстановить барьер Магитека. Нет, даже не починить его. Барьер всё ещё был поднят. Ведьмы пытались отследить некоторые незначительные колебания барьера, о которых сообщили техники майора Хорна. Ведьмы проводили диагностику. А потом… как там сказал майор Хорн? А, ну да, — я щёлкнула пальцами. — Через пять минут после их диагностики несколько генераторов Магитека оказались перегружены, открыв несколько дыр в барьере. В то же самое время вспышка концентрированной магической энергии выбросилась из пульта управления и ударила по двум ведьмам, мгновенно вырубив их. Я постучала по зависшей панели управления, которая всё ещё работала над проверкой моих учётных данных. — Всё это время мы видели, что в тот момент, когда заражённый сверхъестественный пытается получить доступ к своей магии, эта магия действует против него, как правило, приводя к смерти. Но мы все можем использовать зелья, Магитек и маленькие шарики с сохранённой телекинетической магией, потому что магия уже в них. Нам не нужно использовать нашу собственную магию, чтобы бросать зелья или использовать технику. — И вот тут всё рушится. Ведьмы из Розы Пустынь никогда не пользовались своей магией. Они только использовали машину Магитека для проведения диагностики. А затем их диагностика продолжалась целых пять минут, прежде чем машина перегрузилась и ударила по ним взрывом энергии, который вырубил их. Ты знаешь, что это значит? Это значит, что проклятие не напало на ведьм в Розе Пустынь. Это означает, что мы имеем дело с двумя совершенно разными вещами. Одна — это проклятие, которое опустошает сверхъестественное население. А вторая — то, что или кто причинил вред этим ведьмам. — Знаешь, что я думаю? Я думаю, что тот, кто причинил вред тем ведьмам в Розе Пустынь, также несёт ответственность за то, что происходит здесь, в Пандемониуме. В обоих случаях монстры проходили сквозь стену Магитека, пока она была ещё поднята. Да, эти два случая определённо связаны… и оба они не имеют отношения к проклятию. Я отвернулась от панели управления и посмотрела на Эйрилин. — Но это означало бы, что сейчас Земля сталкивается с двумя явными угрозами. — По одной битве за раз, верно? — ответила она. — Верно, — я сделала глубокий вдох. — Ты права, конечно же. Мы здесь, так что давай сначала разберёмся с барьером Магитека и этими монстрами. Я никогда раньше не сражалась одновременно с двумя угрозами нашему миру. Тяжесть двойной опасности давила на меня. Даже если бы я победила одну угрозу, другая всё равно никуда не денется. — Я слышу, как кто-то приближается, — сказала Эйрилин, вытаскивая метательный нож. Я тоже это слышала. Что-то на стене башни. Медленно, осторожно я двинулась к краю. Я держала свой меч перед собой — не то чтобы это принесло много пользы, если бы ещё одно стадо этих маленьких динозавров перелетело через стену и похоронило меня в своих зелёных чешуйчатых телах. Я придвинулась чуть ближе, моё сердце бешено колотилось. — Если ты собираешься бросить мне вызов, Пандора, я бы посоветовал тебе подумать ещё раз, — плавно и быстро, как жидкая молния, Неро перемахнул через стену башни и приземлился передо мной. — Я только что пробился через двух крокодилов, тираннозавра рекса, дюжину гигантских пауков и сумасшедшее существо, похожее на кролика, которое пукает зажигательными бомбами. Моё терпение на исходе, так что если ты тоже бросишь мне вызов, я обещаю, что не буду с тобой церемониться. Я не смогла сдержать широкую улыбку. — Неро, — я вложила меч в ножны, прыгнула вперёд и обняла его. — Я так рада тебя видеть. Он обнял меня на мгновение, на одно прекрасное мгновение. Но всё закончилось слишком быстро. Он опустил руки и отошёл от меня. — У нас нет на это времени, — похоже, он упрекал себя, а не меня. Его пронизывающие глаза, сверкающие, как густой зелёный лес, освещённый лучами восходящего солнца, уставились на Эйрилин. — Арестуй её.