Сердце Волка
Часть 16 из 59 Информация о книге
Будущий муж тепло улыбнулся. — Должен же я ухаживать за своей невестой, — сказал он, и мои губы непроизвольно растянулись в улыбке. Андре расстегнул камзол, снял его и повесил рядом с остальной одеждой. — Жаль, конечно, что в статусе невесты ты пробудешь так недолго, — сказал он, усаживаясь напротив. — Будь моя воля, ты наслаждалась бы этим периодом сколько и положено леди… Но я обещаю тебе, что за супругой буду ухаживать с удвоенной силой. Он снова тепло улыбнулся мне и положил руку на покрывало, как раз на мои стопы. Словно искры побежали по ногам и ударили почему-то в голову. Я ощутила себя абсолютно счастливой и защищенной от всего мира. — Андре, — прошептала я и улыбнулась. — Можно мне сесть рядом с тобой, Эя? — спросил Андре, и вид у него при этом был такой взволнованный, что я ощутила, как меня накрывает очередной волной счастья и благодарности. Как я могла даже подумать о том, что его не волнуют мои чувства? Я не смогла ответить, только кивнула, и в тот же момент Андре оказался рядом. Обнял меня за плечи, слегка прижал к себе. Я положила голову ему на плечо, ощущая, как проваливаюсь куда-то в томную, счастливую негу, и мешает мне окончательно забыться только биение собственного сердца. Я сонно открыла глаза и уставилась на платиновый закрытый медальон на груди жениха. Медальон блеснул искрой бриллианта, и я зажмурилась, сонно помотав головой. Сколько помню Андре — он презирает роскошь и даже атрибуты статуса носит с неохотой. Одевается всегда сдержанно, если не сказать — скромно. Я думала, медальон из серебра, но ошибалась. Это платина с бриллиантами. — Не спится, маленькая Эя? — ласково спросил Андре, чуть привлекая меня к себе. — Что ты носишь в медальоне? — спросила я, и Андре счастливо расхохотался. — Ясно. Ты не можешь уснуть от любопытства! — Он… Он такой дорогой… — Это оттого, что в нем самое дорогое, что было в моей жизни до вчерашнего вечера. Хочешь увидеть, что там? Я подняла голову, заглядывая ему в глаза и быстро закивала. Андре широко улыбнулся. — Точно хочешь? — Ну Андре! — Ну Эя! Медальон-то секретный! — Андре! Ты специально дразнишь меня! — Конечно, моя маленькая фея Эя! Ты такая очаровательная, когда любопытство так и распирает тебя изнутри. Видела бы ты свои глазки! А губки! Он осторожно дотронулся подушечкой большого пальца до уголка моих губ. Жест получился очень нежным, и в то же время у меня отчего-то закружилась голова и потеплело в животе. Я все же нашла в себе силы помотать головой. — Ну Андре! Ну пожалуйста! — Ну, я вообще-то не против… Но что ты покажешь мне взамен, будущая леди Делла-Ров? — Андре! Мои щеки вспыхнули, я отшатнулась. Андре снова рассмеялся. — Понял, понял, ты ничего не покажешь мне… Сейчас, — сказал он, сделав упор на это «сейчас». — Андре! — возопила я, задыхаясь от гнева. Попыталась отстраниться, но, когда за твоей спиной стенка кареты, не так-то просто это сделать. Этот наглец улыбнулся мне той улыбкой, от которой всегда дрожали колени, и так пристально посмотрел в глаза, что я ощутила, как теряю волю. — Эя, — раздался его нежный, с хрипотцой, голос. — Ты просто поцелуй меня… Стоило ему прошептать это, как губы сами собой приоткрылись ему навстречу. Одной рукой он притянул меня за талию к себе, другую положил на затылок. Мои руки сомкнулись, обнимая его за шею, и, ощутив тепло его губ на своих, я пискнула от счастья. В ответ Андре коротко застонал, прижимая меня крепче. Я вздрогнула, ощущая, как его язык скользнул по моим губам, принуждая их раскрыться, всхлипнула, когда поцелуй перестал быть нежным и легким. Губы Андре завладели моими, а его язык нагло, по-хозяйски, вторгся в мой рот… Я не предполагала, что поцелуи бывают такими! Я задохнулась и обмякла в его руках, когда он хрипло застонал, отпуская меня. — Моя маленькая Эя, — прошептал он. Я ощутила, что руки его дрожат, и спрятала лицо на его груди, потому что мне так стыдно стало! Андре же шумно выдохнул и прошептал: — Смотри… — А? Я подняла голову. — Что? — Медальон, — рассмеялся он. — Ты же хотела посмотреть. Я робко улыбнулась. Точно! Я и забыла. С таким забудешь, как звать тебя, не то что про медальон. — Я говорил, что у меня нет от тебя секретов… и не будет. Ну же… Он мягко отпустил меня и расстегнул застежку цепочки. — Держи, — протянул он мне украшение. Медальон сверкнул в лучах света мотыльков и оказался теплым на ощупь. — Сейчас я узнаю все твои тайны, — пообещала я Андре. — Сам говорил, что там самое ценное для тебя… — Было ценным, — запротестовал мой будущий муж, — было до вчерашнего вечера. — То есть там портрет твоей бывшей возлюбленной? Мой голос дрогнул, а сердце забилось с удвоенной силой. — Можно, пожалуй, сказать и так, — ответил Андре. И снова улыбнулся. Я отстранила от себя руку с медальоном. — Тогда оставь. Не хочу влезать в твою личную жизнь. И знать о ней не хочу. Андре хмыкнул, как мне показалось, довольно. — Но вам придется, будущая госпожа де Шеврез, леди Делла-Ров. — И не подумаю! — заявила я. — Эя, — сказал Андре, нежно взял мою руку в свои, поднес к губам и поочередно поцеловал каждый палец. — Эя, — прошептал он, целуя ладонь. Я с негодованием вырвала руку и отвернулась, ощущая, как теплая волна вновь завладевает всем моим существом. — Эя, слышишь меня, маленькая? Я никогда, слышишь, никогда не причинил бы и не причиню тебе боли, не обману тебя, — проговорил он, разворачивая меня к себе. «А как же случай за стеной замка?» — чуть было не спросила я, вспомнив о Миле. Но промолчала. — Ты веришь мне, Эя? Андре взял меня за подбородок, поднимая лицо к себе, и заглянул в глаза. Я потупилась. — Верю, — пробормотала я. — Забери медальон. Смотреть не буду. — Посмотри, — сказал он настойчиво. — Не буду. — Ты очаровательна, когда злишься! Я, кажется, говорил тебе это. Но еще краше ты, когда ревнуешь. Я и не думал, что в моей маленькой Эе кипят такие страсти! Я счастлив, Эя! — Я ревную?! — возмутилась я, ощущая, как сердце вот-вот выпрыгнет из груди. — И не думала! — Ревнуешь-ревнуешь, моя маленькая страстная львица…