Семейная тайна
Часть 26 из 39 Информация о книге
— А я — сарсапариллу[21]! — хлопнула Кэти в ладоши в радостном предвкушении. — Я буду то же, что и мама! — Анна всегда была не прочь отведать хороший шерри. — Ладно, супруга! — улыбнулся ей Дейв. — Почему бы нам для начала не пристроить наш багаж? — Он лениво зевнул. — А потом я бы не отказался отдохнуть. Меня что-то разморило. Я бы даже не прочь немного вздремнуть. — На секунду прикрыв глаза, он устало вздохнул. — У меня отличная идея — оставить машину на стоянке на заднем дворе и подняться к себе в номер. Подремать я хочу еще больше, чем выпить. Почему бы вам не отправиться на поиски Ронни? А я догоню вас чуть позже. Что скажете? Мэри и Кэти были не против. — Вы оба выглядите очень уставшими, — обратилась девушка к родителям. — Мы с бабушкой справимся сами. Мэри подхватила: — Да, это хорошая мысль. А когда вы отдохнете, присоединяйтесь к нам — и, быть может, мы все вместе поужинаем в пабе. Как вам такой план? План всех устраивал. — Тогда договорились: мы займемся багажом, а вы отправляйтесь на поиски Ронни — а попозже встретимся, — подвела итог Анна. — Да, и не уходите слишком далеко от паба. Слышишь, мама? Никуда не уходи и постарайся найти Дэнни Маги. Будь рядом с Кэти и Ронни, пока мы с Дейвом к вам не присоединимся. — Договорились. Обещаю: буду ходить за ними, как компаньонка, — подмигнула Мэри девушке. — Превосходно. — Анна быстро вытащила свой блокнот, вырвала страницу и переписала на нее номер телефона. — Мама, это номер гостиницы, если вдруг тебе понадобится с нами связаться. А у меня на всякий случай имеется номер паба — его отыскала хозяйка гостиницы. — Встретимся через час? — предложил Дейв. Кэти и Мэри вышли из машины, с удовольствием разминая ноги, а Дейв с Анной поехали на задний двор, чтобы оставить автомобиль на стоянке гостиницы. — Бабуля, я так взволнована в предвкушении встречи с Ронни! Кэти надеялась, что с ним все хорошо и он будет так же сильно рад ее видеть, как она — его. Впрочем, девушка ни минуты в этом не сомневалась. — Твои родители выглядят такими усталыми, — сказала Мэри. — Я рада, что мы дали им немного отдохнуть — Анне и Дейву это необходимо. — Но, бабуля, это ведь ты самая старшая из нас. Это тебе нужен отдых! — Ну, я — стреляный воробей. Обо мне можешь не беспокоиться, я в порядке, — рассмеялась Мэри. — Честно говоря, после того как мы найдем Ронни, я подумываю о том, чтобы облачиться в купальник и немного поплавать. Так сказать, побаловать взоры местных молодых джентльменов. И они отправились на поиски Ронни, держась за руки и громко смеясь. Глава шестнадцатая — Ради бога, Ронни! Слезай ты уже с этой лестницы, пока кубарем не полетел вниз и не сломал себе шею! Хозяин видел, что бармен-стажер изо всех сил пытается ему угодить; Ронни был хорошим работником — быть может, одним из лучших за все это время. Парень доказал, что он достойный кандидат на место постоянного бармена, которое пока что было вакантно. К тому же он нравился посетителям, что было немаловажно. — Простите, шеф. Я хотел починить жалюзи, — Ронни указал на провисавшее сбоку место. — Может, снять их, пока кто-нибудь не повредил себе пальцы? — Гм… — Хозяин задумчиво посмотрел на жалюзи. — Да, парень, думаю, так будет лучше. Мы пока еще не открылись, так что у тебя есть немного времени. Давай, займись этим и постарайся сам не лишиться пальцев. — Договорились. А чем мне заменить эти жалюзи? — Ничем. По крайней мере, пока. Я поговорю с Нэнси. Она жаловалась на эти треклятые жалюзи еще с тех пор, как я купил их два года назад. А насчет того, что кто-то может остаться из-за них без пальцев… ты прав. Края достаточно острые — можно и пораниться. Хозяин паба вздрогнул при мысли о последствиях такого происшествия. — Да! Займись этим, сынок. Ну и раз уж ты взялся за это дело, почему бы не снять жалюзи и со второго окна? Нэнси возражать не станет. — А когда я их сниму, куда мне все сложить? — О, уверен, моя жена знает, как лучше с ними поступить. У нее свое мнение по поводу обстановки в этом пабе. Не думаю, что Нэнси захочет вернуть эти жалюзи обратно, но давай предоставим ей это решать, ладно? Ронни кивнул: — Хорошо, шеф. Когда я сниму жалюзи, я cверну их и надежно скреплю. Где мне сложить их от греха подальше? — Ну, мне легко ответить на этот вопрос. Сейчас просто сложи их в углу сарая, а потом послушаем, что скажет моя жена. — Отлично, шеф, я все сделаю. Чувствуя себя уютно в компании этого достойного человека, Ронни взялся за работу. Несколько минут спустя жалюзи уже были аккуратно свернуты. Парень закинул их на плечо и вынес во двор, где сложил и спрятал в сарае — за старыми стульями, парой испорченных столов и нераспакованной коробкой подставок для пивных кружек. Хозяин наблюдал за ним через заднюю дверь, отмечая про себя ответственность, с какой его работник выполнял поручение. «Хорошим парнем оказался этот Ронни, — подумал мужчина. — Надеюсь, он не из тех “залетных”, что нарисуются на пару дней, а затем ищи-свищи их». Хозяин поблагодарил стажера, добавив: — Буду рад, если ты станешь обращаться ко мне по имени — Сэм, а не шеф. — Он погрозил Ронни пальцем: — Я уже несколько раз просил тебя об этом, парень… Меня зовут Сэм — вот так меня и называй. Как, по-твоему, справишься? Ронни улыбнулся: — Да! Думаю, это мне по силам… Сэм. — Вот! — Хозяин улыбнулся. — Так держать, сынок; это ведь было совсем нетрудно, да? — Совсем нетрудно! На самом деле у вас славное, сильное имя — для славного, сильного человека с характером. Хозяин рассмеялся. — Ладно, смотри не перестарайся: лесть не приносит ничего хорошего. — Он жестом указал на окна, теперь ничем не прикрытые: — Поторапливайся, парень. Полагаю, неплохо бы их вымыть — теперь, когда ты убрал жалюзи и выставил напоказ все пятна. — Я займусь этим прямо сейчас… Сэм. — Ронни произнес имя хозяина нарочито четко, прежде чем отправиться на поиски ведра и тряпки. — Все отмою, — пообещал он, — а когда закончу, вы глазам своим не поверите: перемена будет разительной! — Уверен, что не поверю, особенно если ты поторопишься и приступишь наконец к делу. — Слушаюсь, капитан! — Ронни шутливо козырнул. — И не оставляй разводов, парень; я проверю твою работу вдоль и поперек. — Обязательно проверьте — я бы на вашем месте сделал то же самое. После меня вам не удастся отыскать ни единого пятнышка. Худощавое лицо мужчины растянулось в благодушной улыбке. — Каков наглец! Ты напоминаешь меня в этом возрасте. Я думал, что один могу завоевать мир, но не сложилось. Все мы живем с тем, что имеем, — а я сейчас имею паб и бочки с пивом, ожидающие в подвале, пока ими кто-нибудь займется. Так что с меня достаточно завоеваний — паба мне вполне хватает. — Если понадобится помощь — просто крикните, — сказал Ронни. — Мне не потребуется много времени на то, чтобы эти окна заблестели. — Все в порядке, парень. Занимайся окнами. А с подвалом я как-нибудь справлюсь. По правде говоря, я справляюсь с ним уже много лет… даже не припомню, сколько именно. А ты выполняй свою работу. И не забудь: я хочу, чтобы окна сияли как новые. И помни: я все еще не решил, оставить тебя или нет. Подбирая сотрудников, я никогда не спешу — вот и сейчас все еще, так сказать, прощупываю почву. А потому прекращай болтать — и живо за работу! С этими словами Сэм направился к подвалу. После того как хозяин удалился по своим делам, Ронни принялся полировать окна, весело напевая себе под нос. Здесь, в этом уютном месте, он чувствовал себя как дома. Сэм был хорошим начальником, а работа полностью устраивала Ронни. Единственное, чего ему не хватало, — это Кэти. Хозяин вернулся очень скоро. — Ну что, парень… — Он встал перед окнами, широко расставив ноги, и на его круглом обветренном лице появилось решительное выражение. — Посмотрим, как ты справился. Тщательно проинспектировав сданную работу, Сэм широко улыбнулся. — Хорошо постарался, парень! Сам бы я ни за что не сделал лучше. Хозяин бара окинул взглядом два больших окна. Затем провел пальцем по рамам. После этих манипуляций мужчина постоял пару секунд, упершись руками в бока, — и его лицо засияло от удовольствия. — Превосходно! Просто превосходно! Он чуть отступил назад, чтобы оценить, насколько лучше стало выглядеть помещение без жалюзи. — До сих пор не понимаю, зачем мы повесили эти проклятые штуковины. Посмотри, как светло стало! Честное слово, ты проделал отличную работу, парень! И когда хозяйка вернется, сделав закупки на неделю, полагаю, она будет на седьмом небе от счастья, увидев столь разительную перемену. Продолжая широко улыбаться, Сэм еще раз оценил выполненную на славу работу. — Я уж и позабыл, как хорошо было раньше, пока мы не повесили эти жалюзи, ворующие у нас дневной свет. Вид из окна стал совсем не таким, как прежде… Мы же опускали их наполовину, а при слишком ярком солнечном свете закрывали полностью, да и обращались с ними отнюдь не бережно. Ну все, теперь их нет, и лично я скучать по ним не стану. — Он добавил: — После того как стало светло благодаря естественному освещению, думаю, моя жена не захочет повесить жалюзи обратно. Еще раз окинув долгим взглядом начисто вымытые окна и оценив потоки света, свободно лившиеся внутрь паба, Сэм сказал Ронни: — Скоро мы открываемся. Будут и постоянные посетители, и заезжие гости. Погоди часок — и здесь нельзя будет протолкнуться. Он потер руки в предвкушении звона кассовых аппаратов, установленных за баром. — Я начну готовиться: у меня еще масса дел. Хозяин улыбнулся, в который раз взглянув на окна.