Путь одаренного. Крысолов. Книга 1. Часть 1
Часть 36 из 38 Информация о книге
– Согласен! А вот этого я не ожидал! Ведь теперь, реально, придётся своей шкурой рисковать. Отговориться тем, что охота не задалась, уже не получится. Вот же, сам себя перехитрил, во, как лыбится, гад. Сделал меня, обидно до слёз. Придётся рисковать жизнью. И так простая жизнь беспризорника и без этой охоты полна опасностей, но денег за эту опасность никто не платит. А тут за риск не менее золотого получить можно. – Но есть ещё одно условие, – вздыхая, говорю я. – Что опять не так? – ухмыляется трактирщик. Я же улыбаюсь ему, стараясь скопировать его фирменную улыбочку душегуба. Явно, на детской рожице это весьма скверно и смешно выглядит, так что прекратим кривляться, ни к чему это. – Для всех, я продаю вам мясо за ту сумму, которую вы во всеуслышание огласили при нашем первом с вами торге, – припечатал я, – один серебряный за всё, и не медяком больше, и на него я у вас и отдыхаю сутки. Вы меня просто жалеете, кормите и даёте отдохнуть в человеческих условиях. И никто о нашей с вами договорённости, кроме вас, знать не должен. Уважительный взгляд на меня. – Хитро! – качает головой. Но моя просьба, по большому счёту, ему ничего не стоит. Да и для него лучше со мной, как поставщиком мяса, меньше проблем. – Это все твои требования? – уточняет он. Смотрю ему в глаза. Х-м, да он веселится! Не верит, что мне удастся ещё раз к нему сюда крысятину принести. Но сейчас золотой на кону и ещё один день жизни за чужой счёт в человеческих условиях. Осталось добыть крысу. Что ж, попробуем удивить. Кир ждёт ответа на свой вопрос. Думаем, вспоминаем, что мы ему уже наговорили, ничего ли не забыли? Вещи! Я же сейчас за те же деньги вещи купил у трактирщика. Я золотой получу, если удачно всё сложится, а если нет, зачем тогда мне они? А так, куплю. Но, думаю, лишним не будет, и денег лишних не бывает. Я это уже успел усвоить. Я продолжаю расти. – Про одежду, добротную, пускай и старую, – всё-таки напоминаю я. Ухмылка на его чёрством лице. Тоже ведь, гад, об этом же подумал. – По возможности, – отвечает он, – порванное рваньё я же тебе предлагать не буду, но новыми рубахами я тебя обеспечу. Они стоят недорого, а вы с Чили почти одинаковой комплектности. Решили? Всё? Киваю согласно. – Тогда, подобьём бабки, малой, – уверенным голосом говорит он. – По обычной схеме – ты принёс мясо, не напрягаясь на мои желания ускорить этот процесс, – я киваю, понял, чего этим так завуалировано он хотел сказать, хотя можно было и попроще. – Я за разделанную тушу, – пауза, потом он понимает, что мы комплектность туши то не оговаривали, только про ливер зацепили. – Ладно, – машет он рукой, – в прежней, – и уточняет, – как при первой покупке комплектность была. – Делает он мне одолжение. – Я оплачиваю тебе на руки за это пять серебряных, – опять киваю, – и ты в этот же день на сутки остаёшься у меня в одном из лучших номеров на полный пансион, как было после первой сделки. Опять киваю. Его слова, подтверждающие слова по этому пункту договора, мне просто бальзамом на душу. А он между тем продолжает. – Ливер ты представляешь к покупке в полном составе, включая кровь. – После того, как вы мне нормальную, подходящую для этого ёмкость дадите, – напоминаю ему я. – Я помню, – кривится он. И продолжает, – шкура к продаже не поставляется. Снова кивок с моей стороны. – Если в течение пяти дней ты ещё раз удачно совершишь охоту, то распоряжаешься своей добычей, как тебе заблагорассудится, но вначале должен предложить купить у тебя добычу мне. Ценник тоже устанавливаешь ты. Так? – Угу, – вздыхаю. Сейчас самое неприятное озвучат, где я сам себя перехитрил. – Теперь – главное, – лыбится, гад, – если я готов оплатить срочную поставку, а это один золотом, ты представляешь к покупке мне полную, можно не разделанную тушу. Во, гад! Но придётся соглашаться, цена уж больно большая и хорошая за тушу. – Целую тушу я в одиночку не донесу. В разделанном виде. Включая, отдельно, и шкуру. Что же, мне по комплектности сделали уступку, будем соответствовать! И тут я добавляю. – Договор касается только одного вида объекта охоты. Серых, обычных крыс. В кабинете гробовая тишина. Через какое-то время трактирщик оттаял. – Подтверждаю. Но на всякий случай, если добудешь крысу другой расцветки… Я прерываю его. – Если я с ней когда-нибудь, не дай боги, столкнусь, то мы с вами больше никогда не увидимся! Не стоит провоцировать богов. Помню, моряки очень суеверными были, на всё у них приметы – то не так не сделай, то не скажи, туда не смотри, но в нашем случае, лучше перестраховаться. – Пусть так, – соглашается он. На том и порешили. Обещался в течение ближайших трёх дней выйти на охоту. Почему не раньше? Так, не готов. Сумки подходящей нет, в чём добычу нести, шкуросъёмного ножа тоже. Да и разведку провести надо. Но сроки Кира устроили. Караван в городе ещё декаду простоит. Так что, трактирщик и я вместе с ним, должны успеть озолотиться. Кир озадачил Керта отнести куда-то какой-то заказ, я в суть не вдавался, оно мне не надо, а вот что по дороге на рынок он меня проводит, это было отличное известие. И вот теперь подходим к базару, вернее, он доходит до него, а я добегаю. А ведь пригодилась охрана. Только от таверны отошли, как шайка пацанов крутиться вокруг нас стала. Ну, Керт их и шуганул от меня. И вот теперь всё, я остаюсь без прикрытия. Ну, на территории базара цепляться прилюдно не рискнут, да где-то и мои ребята должны быть, отобьюсь, если, конечно, все скопом не навалятся. Уж больно котомка моя выпирает сложенными в них вещами. И в этот раз там у меня много чего ценного и дорогого по стоимости сложено, как, впрочем, и самих денег. На самом рынке расстались, я прямиком рванул к хижине дедушки Хе, он же Керим. Фу-х, добрался и, что удивительно, без происшествий. Может, подумали, что я траву свою травнице несу, а на кого она работает, так об этом весь рынок в курсе. Дедушка Керим сидит на своём обычном месте, на небольшом стульчике за маленьким столиком и что-то из кожи ваяет. Не присматривался, то ли туфли шьёт, то ли сапоги. – Моё почтение, уважаемый дедушка Керим. Обращаю на себя внимание, и кланяемся, кланяемся. Поворот головы, улыбка на старом, испещрённом морщинами лице. Глаза в добрую щёлочку превратились. Улыбка рта полного зубов и это в его то возрасте? Однако! – Ты тут какими судьбами и здравствуй, конечно, Нов! Проходи. – Потом кивок на мою котомку. – Опять ко мне с подарками? – уточняет он. Опять кланяюсь, стоя перед ним почти вплотную. – Пока без подарков, но вот получить от вас совет по некоторым вопросам я бы не отказался. Честно открыто смотрю в его глаза. – Ага, опять во что-то вляпался! – поднимается он со стульчика. Убирает на стол инструменты, которые всё это время держал в своих руках. Я же подхватываюсь. – Я хоть и без подарков, но чем вас угостить у меня есть. Улыбка на его лице и вопросительно изогнутая бровь. Я тоже хочу так научиться управлять мимикой своего лица. Одно движение брови и ты уже понимаешь, о чём хотят тебя спросить. Талант! – И что на этот раз? Жаль, конечно, но, думаю, что не мясо крысы? – ухмыляется старый убийца. Возвращаю ему улыбку, не знаю, как объяснить, но рядом с этим человеком я чувствую себя в полной безопасности, мне легко и спокойно на душе. – Пирожки от Кира! – изумление на лице дедушки, – и тоже с мясом, пускай и не из крысы, – добиваю я его. – Удивил, так удивил! Не откажусь. Пойдём, чай по-особому заварю, настаивается он, правда, долго, но мы не спешим, нам ведь ещё и поговорить надо. Я киваю ему.